« AnteriorContinuar »
Char. "Eight hundred pounds! Two thirds of this are mine by right - Five hundred and thirty odd *) pounds! – Gad, I never knew till now, that my ancestors were such a luable acquaintance. Kind ladies and gentlemen, I am you very much obliged, and most grateful humble servant.
[ Bowing to the pictures. ]
Enter Rowley'. Ah! Rowley, you are just come in time to take leave of your old acquaintance.
Rowl. Yes, Sir; I heard they were going. But how can you support such spirits under all your misfortunes ?
Char. That's the cause, Master Rowley; my misfortunes are so many, that I can't afford 'to part with my spirits.
Rowl. And can you really take leave of your ancestors with so much unconcern?
Charl. 'Unconcern!' what, I suppose you are surprised that I am not more sorrowful at losing the company of so many worthy friends. It is very distressing to be sure; but you see they never move a muscle, then why the devil should I!
Rowl. Ah, dear Charles!
Char. "Bút come, I have no time for triling; – here, take this bill and get it changed, and carry au hundred pounds to poor Stanley, or we shall have somebody call that has a better right to it.
Rowl. Al', Sir, I wish you would remember the proverb –
generous. Why, so ! would if I could, but justice is an old, lame, hobbling beldam, I can't get her to keep pace with generosity for the soul of ine **).
Rowl. Do, dear Sir, reflect.
Char. That's 'very true, as you say – but Rowley, wbile I have, by heavens I'll give so damn your morality, and away to old Stanley with the money.
[Exeont.) Enter Sir Oliver and Moses. Mos.' Well, Sir, I think, as Sir Peter said, yoà bave seen Mr. Charles in all his glory - 'tis a great pity he's 89 extravagant.
*) Odd, mehr als eine runde Summe ausmachend, : B fifry and odd pounds, funfzig Pfund und etwas darüber.
**) For the soul of me, so viele Mühe ich mir auch ge
Sir Oliv. True but he would not sell my picture.
'Sir Oliv. But he would not sell my picture. Oh, here comes Rowley:
Enter Rowley. I
Sir Oliv. Yes, our young raké 'has parted with his ancestors like old' tapestry.
Rowl. And he has commissioned me to return you an hundred pounds of the purchase - money, but under your ficticious character of old Stanley. I saw a' tailor and two hosiets dancing attendance *), I know, will go unpaid, and the hundred pounds would just satisfy them. Sir Oliv. Well, well. I'll pay his debts and his benevo
But now, I'm no more 'a broker, and you shall introduce me to the elder brother as old Stanley.
Enter Trip. Trip. Gentlemen, I'm sorry I was not in the way to shew you out. Hark’ye, Moses.
[Exit with Moses. ] Sir Oliv. There's a fellow, now Will
believe it,' that puppy intercepted the Jew on our coming, and wanted tó raise money before he got to his master.
Ob, master Rowley'; in my time servants were content 'witlı the follies of their masters when they were wore a little threadbare **); but now they have their vices, like their birth-day cloaths, with the 'gloss on.
The Apartments of Joseph Surface.)
Enter Joseph and a Servant.
*) Dancing attendance, ein komischer Ausdruck für waiting. *) Der Sinn ist : Sonst nahmen die Bedienten die Thorheiten ihrer Herren doch erst dann an, wenn diese gleichsam abgetragen (threadbare ) waren; jetzt aber eignen sie sich dieselben sogleich zu.
Jos. I wonder she did not write if she could not come
I hope Sir Peter does not suspect me But Charles's dissipation and extravagance are great points in my favour (knocking at the door] – See if it is her.
Sery. 'Tis Lady Teazle, Sir; but she always orders her chair to the milliner's in the next street.
Jos. Then draw that screen — my opposite neighbour is a maiden lady of sọ curious a temper You need not wait. [Exit Servant. ) – My Lady. Teazle, I'm afraid, begins to suspect my attachment to Maria; but she must not be acquainted with that secret till I have her more in my power.
Enter Lady Teazle. L. Teaz. What, Sentiment in soliloquy *)! been very impatient now? Nay, you look so grave,
I assure you
I came as soon as I could. Jos. Oh, madam , punctuality is a species of constancy a very unfashionable custom among ladies.
L. Teaz. Nay, now you wrong me; I'm sure you'd pity me
situation (both sit ] Sir Peter really grows so peevish, and so ill- natured, there's no enduring him; and then, to suspect me with Charles Jos. I'm glad my scandalous friends keep up that report.
Wou'd n't you, Mr. Surface? Jos. Indeed I would not [ Aside.] Oh, to be sure; and then my dear Lady Teazle would be convinced how groundless her suspicions were, of my having any thoughts of the silly girl.
L. Teaz. Then, there's my friend Lady Sneerwell has propagated malicious stories about me
and, what's very provoking, all too without the least foundation.
Jos. Ah! there's the mischief for when a scandalous story is believed against 'one, there's no comfort like the consciousness of not having deserved it.
L. Teaz. And to be continually censured and suspected, when I know the integrity of my own heart it would al. most prompt me to give him some grounds for it.
) Wie, ein solcher sentimentaler Mann in einem Selbstge spräch! Oder: finde ich den sentimentalen Mann ganz allein
Jos. Certainly - for when a husband grows suspicious, and withdraws his confidence from his wife, it then becomes à part of her duty to endeavour to outwit him.
You owe it to the natural privilege of your sex.
L. Teaz. Indeed!
husband should never be deceived 7 in you, and you ought to be frail in compliment to his discernment *).
L. Teaz. This is the newest doctrine.
i. Teaz. So, the only way to prevent bis suspicions, is to give him cause for them.
my innocence Jos. Ah, my dear Lady Teazle; 'tis that consciousness of your innocence chat ruins you. What is it that makes you imprudent in your conduct, and careless of the censures of the world? The consciousness of
innocence. What is it that makes you regardless of forms, and inattentive to your husband's peace? . Why, the consciousness of your inno
Now, my dear Lady Teazle, if you could only be prevailed upon to make a trilling faux-pris, you can't imagine how circumspect you would grow.
L. Teaz. Do you think so?
Jos. Depend upon it. Your case at present, my dear Lady Teazle, resembles that of a person in a plethora — you are absolutely dying of too much health.
L. Teaz. Why, indeed, if my understanding could be convinced.
Jos. Your understanding! - Oh yes, your understanding should be convinced. Heaven forbid that I should persuade you to any thing you thought wrong. No, no, I have too much honour' for that.
L. Teaz. Don't you think you may as well leave honour out of the question? [Both rise. )
Jos. Ah! I see, Lady Teazle, the effects of your country education still remain.
*) Eigentlich: Sie sollten einen Fehltrite begehen, um seinem Scharfsinn ein Kompliment zu machen, d. h. wenn er ei. nen Argwohn gegen Sie hegt, so machen sie es so, dass Sie denselben verdienen.
L. Teaz. They do, indeed, and I begin to find myself imprudent: and if I should be brought to act wrong, it would be sooner from Sir Peter's ill treatment of me, than from your honourable logic, I assure you,
Jos. Then, by this hand, which, is unworthy of [kneeling, a Servant enters]; What do you want, you scoundrel?
Serv. I beg pardon, Sir i thought you would not chuse Sir Peter should come up.
Jos. Sir Peter!
L. Teaz. Sir Peter: Ob, I am undone! What shall I do? Hide me soine where, good Mr. Logic.
Jos. Here, here, behind this screen, [she runs behind the screen) and now reach me a book. [Sits down and reads. ]
Enter Sir Peter. , Sir Pet. Ay, there he is, ever improving himself. Mr. Surface, Mr. Surface.
Jos. [Affecting to gape.] Oh, Sir Peter! I rejoice to see you I was got over a sleepy book here I am vastly glad to see you I thank you for this call I believe
have not been here since I finished
my library Books, books you know, are the only thing I am a coxcomb in. Sir Pet. Very preity, indeed
why, even your scteen is a source of knowledge hung round with maps I see.
Jos. Yes, I find great use in that screen.
Sir Pet. Yes, yes, so you must when you want to find out any thing in a hurry.
Jos. Yes, or to hide any thing in a hurry. [Aside. ]
Sir Pet. But, my dear friend, I want to liave some private talk with you. Jos. You need not wait,
[Exit Servant. ] Sir Pet. Pray sit down [both sit)
My dear friend, I want to impart to you some of my
distresses In short, Lady Teazle's behaviour of late has given me very great uneasiness. She not only dissipates and destroys my fortune, but I have strong reasons to believe she has formed an attachment elsewhere.
Jos. I am unhappy to hear it.
Sir Pet. Yes, and between you and me, I believe I have discovered the person.
Jos. You alarm me exceedingly.