Imágenes de páginas
[ocr errors]

And Fortune, on his damned quarrel a) smiling,
Show d like a rebel's whore 9). But all's to weak:
For brave Macbeth, (well he deserves ihat name,)
Disdaining Fortune, with his brandish'd steel,
Which smok'd with bloody execution,
Like Valour's minion,
Carv'd out his passage till he fac'd the slave;
And ne'er shook hands, nor bade farewel io him,
Till he unşeam'd him from the pape to the chops,
And fix'd his head upon our battlements. ,

Dun. 0, valiant cousin! worthy gentleman!

Sold. As whence the sun 'gins his reflexion 10),
Shipwrecking storms and direful thunders break;
So from that spring, whence comfort seen'd 10 come,
Discomfort' "!) swells. Mark, King of Scoiland, mark ;
No sooner Justice had, with valour arm'd,
Compell’d these skipping Kernes to trust their heels;
But the Norweyan lord, surveying vantage,
With furbish'd arms and new snpplies of men
Began a fresh assault.

Dismay'd not this
Our captains , Macbeth and Banquo ?

As sparrows, eagles; or the hare, the lion.

If I say sooth"), I must report, they were
As cannons overcharg'd with double cracks 13);


So they

Doubly redoubled strokes upon the foe;
Except they meant to bathe in reeking wounds,


[ocr errors]

8) quarrel was formerly used for cause. Johnson. 91 suppose the meaning is, that Fortune, while she smiled on him, deceived him. Shakspeare probably alludes to dlacdowald's first successful action, elaled by which he attempted to pursue his forTone, but lost his life. Malone, 10) As whence the sun 'gias his reflexion. The thought is expressed with some obscurity, but the plain meaning is this: „As the same quarter, whence the blessing of day-lighi arises, sometimes sends us, by a dreadful reverse, the calamities of storms and tempests; so the glorious event of Macbeth's victory, which promised us the comforts of peace, 'was immediately succeeded by the alarming news of the Norweyan invasion." Sieevens. "") Discumfort the natural opposite 10 comfort. 12) sooth, truth, reality, 13) That is, with double charges : a metonymy of the effect for the cause. Heath.

[ocr errors]
[ocr errors]

Or memorize another Golgatha '*),
I cannot lell:
Lur I am faint, my gashes cry for help.

Dun. So well thy words, become thee, as thy wounds; They smack of honour boih. Go, get him surgeons.

[ Exit Soldier , aliended.]

Enter Rosse.
Who comes here?

The worthy Thane 15) of Rosse.
Len. What a haste looks through his eyes? So should

he look,
Thai seems to speak things strange 10).

God save the King!
Dun. Whence cam'st thou, wonihy Thane?

From File, great King;
Where the Norweyan banners Dout the sky,
And ian our people cold '?).
Norway himself, with terrible numbers,
Assisted by that inost disloyal traitor
The Thane of Cawdor, 'gan a dismal conflict:
Till that Bellona's bridegroom, lapt in proof 18),
Controuted him with self- comparisons "9),
Point against point rebellious, arm 'gainst arm,
Curbing his lavish spirit: And, to conclude,
The victory fell on us.

Great happiness!
Rosse. That now
Sweno, ihe Norway's King, craves composition;
· Nor would we deigu him burial of his men,

!) That is, or make another Golgailia, which' should be celebraied and delivered down to posterily, with as frequent meu. tion as the first. Heath. 15) Thane war ein alter Schottischer Ehrenname, ungefähr so viel als Baron. 10) That seems to speak things strange, i. e, that seems about to speak strange things. Malone. 17) The meaning seenis to be, not that the Norweyan banners proudly insulted the sky; but that the standards being taken by Duncan's forces, and fixed in the ground, the colours idly Alapped about, serving only to cool the conquerors, instead of being proudly displayed by their possessors. Malone. 1) lapt in proof, is, defended by armour of proof. Steevens. "9) - with self-comparisons i. e. gave himn as good as he brought, shew'd he was his equal. Warburion.


Till he disbursed, at Saint Colme's inch 24),
Ten thousand dollars, to our general use.

Dun. No more that Thane of Cawdor shall deceive
Our bosom - interest.

Go, pronounce his death,
And with his former title greet Macbeth.

Rosse. I'll see it done.
Dun.' What he hath lost, noble Macbeth hath won.


[blocks in formation]

1. Witch. Where hast thou been, sister ?
2. Witch. Killing swine.
3. Witch. Sister, where thou?

1. Witch. A sailor's wife had clies nuts in her lap,
And mounch'd, and mounch’d, and mounch'd. Give me, quoth 1:
Aroint thee 2!), witch! the - fed ronyon 22) cries.
Her husband's to Aleppo gone: master o' the Tiger:
But in a sieve I'll thither sail,
And like a rat without a tail 23),
Ill do, I'll do, and I'll do.


20) Colme's inch, now called Inchcomb, is a small island lying in the Firth of Edinburgh, with an abbey upon it, dedicated to St. Columb. Inch in the Irish and Erse languages signifies an island. Steevens. 21) aroint thee, witch! Aroint, or avaunt, be gone. Pope. 29) ronyon,

i. e. scabby; or mangy person.' Steevens. rump-fed. The chief cooks in noblemen's families, colleges, religious houses, hospitals etc. anciently claimed the emoluments or kitchen fees of kidneys, fat, trotters, rumps etc. , . which they sold to the poor.

The weird sister in this scene, as an insule on the poverty of the woman, who had called her witch, reproaches her poor abject state, as not being able to procure better provision than offals, which are considered as the refuse of the-tables of others. Colepeper. 23) It should be remembered (as it was the belief of the times,) that though a witch could assume the form of any animal she pleased, the tail would still be wanting. The reason given by some of the old writers, for such a deficiency, is that though the hands and feet, by an easy change might be converted into the four paws of a beast, there was still no part about a woman which corresponded with the length of tail common to almost all four-footed creatures. Stee.'


8. Witch. I'll give thee a wind 24).
1. Witch. Thou art kind.
3. Witch. And I another.

1. Witch. I myself have all the other;
And the very ports they blow 25); -
All the quarters that they know,
I the shipman's tard 26).
I will drain him dry as hay:!
Sleep shall neither night nor day
Hang upon his penthouse lid;
He shall live a man forbid 27);
Weary sev'n-nights, nine times nine,
Shall he dwindle 28), peak, and pine;
Though his bark cannot be lost,
Yet it shall be tempest - tost,
Look, what I have.

2. Witch. Show me, show me.

1. Witch. Here I have a pilot's thumb, Wreck'd as homeward he did come. [Drum withia.]

3. Witch. A drum, a drum! Macbeth doth come.

All.. The weird ?9) sisters, hand in hand,
Posters of the sea and land,
Thus do go about, about;
Thrice to thine, and thrice to mine,
And thrice again to make up nine.
Peace! the charm's wound up.

Enter Macbeth and Banquo.
Macb. So foul and fair a day I have not seen,


24) This free gift of a wind is to be considered as an act of sisterly friendship, for witches were supposed to sell them. Sreevens. 25) In ancient language to blow sometimes means to blow upon. The very poris are the exact ports.

Very is ased here (as in thousand instances which might be broughi) to express the declaration more emphatically. Steevens. 26, The card is the paper on which the winds are marked under the piloi's needle; or perhaps the sea-chart, so called in our author's age.

Sterrens. 2?; i. e. as one under a curse, an interdiction. Theobald. 28) This mischief was supposed to be put in execution by means of a waxen figure, which represented the person, who was to be consumed by slow degrees. Sievens. 29) Weird is used substantively signifying a prophecy by some, and by others, Destinies. Steevens,

Ban. How fat is't call'd to Fores 30)? What are these, So wither'd, and so wild in their attire; That look not like the inhabitants of the earth, And yet are on't! Live you? or are you aught That man may question 37)? You seem

em to understand me, By each at once her choppy finger laying Upon her skinny lips.

You should be women; And yet your

beards forbid me to interpret That you are so. . Macb. Speak, if you can;

What are you? 1. Witch. All - hail 32), Macbeth! hail to thee, Thane

of Glamis ! 2. Witch.' All - hail, Macbeth! hail to thee! Thane of

3. Witch. All - hail, Macbeth! that shalt be King hereafter.

Ban. Good Sir, why do you start, and seem to fear
Things that do sound so fair? I the name of truth,

fantastical 33), or that indeed
Which outwardly ye shiew? My noble partner

with present grace , and great prediction Of noble liaving 34), and of royal hope,

That be seems rapt ?5) withal: to me you speak not.
If you can look into the seeds of time,
And say, which grain will grow, and which will not;
Speaks ihen to me, who neither beg, nor fear,
Your favours , nor your hate.

1. Witch. Hail!
2. Witch. Hail !
3. Witch. Hail!

.Witch. Lesser than Macbeth, and greater.
2. Witch. Not so happy, yet much happier.


30) The King at this rime resided at Fores, a town in Mor. ray, not far from Inverness. Strevens.

31) That man may question? Are ye any beings with which man is permined 10 hold converse, or of whom it is lawful to ask questions? J ohu.

32) Ali hail is a corruption of al-hael, Sax. i. e. ave, salve. Malone. 33) By fantastical he means creatures of fantasy or imagination. The question is : Are these real beings before

or gre we deceived by illusions of funcy? Johnson. 3+) liaving is estate, possession, fortune, Sreevens. 35) Rapt is rupturously afiected, e.ttra se raptus. Steevens.


« AnteriorContinuar »