« AnteriorContinuar »
"The time is born for Enoch to speak, and Elias to work again.”—LAW.
The Hexagrams of
The Yi King.”
The “ Yî-King” is one of the series of the Sacred Books of the East (Vol. xvi) edited by F. Max Müller ; it is part ii of the Sacred Books of China, the texts of Confucianism, translated by James Legge in 1854-55, though he says he did not understand its mysterious teachings till 1874. He claims that his interpretations will be approved by any sinologist who will examine the work, "Yü Kih Zåh Kiang Yi King Kieh I," published in 1682 by the Han Lin College, which he calls “ The Daily Lectures.” Mr. Legge believes that King Wăn and his son Tan were the authors of the “ Yî King." He believes with Mencius that “ We must try with our thoughts to meet the scope of a sentence, and then we shall apprehend it." The late M. Mohl, who edited the “ Yi King” in 1834, said of it, “ I like it, for I come to it out of a sea of mist and find solid ground.” In 1876, the Rev. Canon McClatchie published a version of the “Yi King, or Classic of Changes,” his special object being “ To open up the mysteries of Yî by applying to it the key of comparative mythology."
Confucius is reported to have said on one occasion : “ If some years were added to my life, I would give fifty to the study of the Yi, and then I might come to be without great faults (Analects VII, 16). He was over seventy when he uttered this, and shows the “ Yi King" to have been in existence in his day, and he became fond of it and wrote an appendix to it ; his own copy had been read so much that the