« AnteriorContinuar »
I think not of them;
the time. Ban. .
At your kind'st leisure.
So I lose none
Good repose the while!
[Exit Banquo.] Macb. Go, bid thy mistress, when my drink' 1'1*) is ready, She strike upon the bell. Get thee to bed.
[Exit Servant. )
in form as palpable
only had it in our power to show the king our willingness to
Had we received sufficient notice of his coming, zeal should have been more clearly manifested by our acts. Which refers to will. Malone. 1) consent has sometimes the power of the Latin concentus. The meaning of Macbeth is then as follows: If you shall cleave to my consent i. e, if you shall stick, or adhere, tó my party when 'tis, i. e. at ihe time when such a party is formed, your conduct shall produce honour for you. Steevees. 17) See note 121).
And on thy blade, and dudgeon, gouts of blood 115),
Now o'er oge half the world
[A bell rings. ]
SCENE I I.
Enter Lady Macbeth.
de me bold;
175) dudgeon the haft, the handle of a dagger. Stee
gouts, drops. 176) The word, now fras been added for the sake of metre. Probably Shakspeare wrote: The curtain'd sleeper. Steevens. 117) Tarquin is in this place the general name of a ravisher, - Johnson. Whoever has been reduced to the necessity of finding his way about a house in the dark, must know that it is natural to take large strides, in order to feel before us whether we have a safe footing or not. The ravisher or murdeter would naturally take such strides, not only on the same account, but that their steps might be fewer in 'nnmber, and the sound of their feet be repeated as seldom as possible. Steevens. *!*) Macbeth would have nothing break through the universal silence that added such a horror to the night, as suited well with the bloody deed he was about to perform. Steevens. 119) gi
It was the owl that shriek'd, the fatal bellman,
possets 121), That death and nature do contend about them, Whether they live or die.
Macb. ( within ) Who's there? - what, ho!,
Lady M. Alack! I am afraid they have awak’d,
As I descended?
Lady M. There are two lodg‘d together.
120) the surfeited - snores; i. e. by going to sleep, they trifle and make light of the trust reposed in them, that of watching by their king. Malone. :12') their possets. It appears from this passage, as well as from many others in our old dramatick performances, that it was the general custom to eat possets just before bed. time. Steevens.
Stuck in my
As they had seen me 1??); with these hangman's hands.
Consider it not so deeply.
throat. Lady M.
These deeds must not be thought After these ways; so, it will make us mad.
Macb. Methought, I heard a voice crý, Sleep no more! Macbeth doth murder sleep, the innocent sleep; Sleep, that knits up the ravelld sleave 12*) of care, The death of each day's life 125), sore labour's bath, Balm of hurt minds, great nature's second course, Chief nourisher in life's feast; – Lady M.
What do you mean?
I'll go no more;
Infirm of purpose!
122). As they had seen me, i. e. as if. Steevens.
123) Listening their fear, i. e. listening to their fear. Steevens 1**) Sleave is properly silk which has not been twisted. Sree. tens. 125) The death of each day's life means the end of each day's labour, the conclusion of all that bustle and fatigue that each day's life bridge with it. Steevens.
I'll gild the faces of the grooms withal,
Whence is that knocking!
Re - enter Lady Macbeth.
retire we to our chamber: A little water clears us of this deed. How easy is it then? your constancy Hath left you unattended. [Knocking.] Hark! more knocking! Get on your nightgown, lest occasion call us, And show us to be watchers. Be not lost So poorly in your thoughts. Macb. To know my deed, 'twere besť not know my
[Knocking.) Wake Duncan, 129) with thy knocking! Ay, 'would thou
couldst! (Exeunt. ]
Enter a Porter. Knocking within. Por. Here's a knocking, indeed! if a man were porter of hell - gate, he should have old 139) turning the key. [Knocking.) Knock, knock, knock. Who's there, i' the name of. Belzebub? Here's a farmer, that hang'd himself on the
126) To incarnadine is to stain any thing of a flesh colour, or red. Steevens. 12?) Man hielt nämlich weisses Blut für ein Zeirhen der Zagheit. 128) Not know myself i. e. while I have the thoughts of this deed, it were best not know, or be losi to myself. This is an answer to the lady's reproof: be not lost so poorly in your thoughts. Warburton. -129) Macbeib is addressing the person who knocks at the outward gate. Malone. 13°) old i. e. frequent, more than enough. Steevens.