Imágenes de páginas
PDF
EPUB

:

would grant

[ocr errors]

1

Ban.

All's well.
I dreamt last night of the three weird sisters :
To you they have shew'd some truth.
Macb.

I think not of them;
Yet, when we can intreat an hour to serve,
Would spend it in some words upon that business,
If you

the time. Ban. .

At your kind'st leisure.
Macb. If you shall cleave to my consent "13), when 'ris,
It shall make honour for you.
Ban.

So I lose none
In seeking to augment it, but still keep
My bosoin franchis'd and allegiance clear,
I shall be counsel'd.
Macb.

Good repose the while!
Ban. Thanks, Sir; the like to you.

[Exit Banquo.] Macb. Go, bid thy mistress, when my drink' 1'1*) is ready, She strike upon the bell. Get thee to bed.

[Exit Servant. )
Is this a dagger, which I see before me,
The liandle toward my hand? Come, let me clutch thee:
I have thee not, and yet I see thee still.
Art thou not, fatal vision, seusible
To feeling as to sighư? or art thou but
A dagger of the midd; a false creation
Proceeding from the heat - oppressed brain ?
I see thee

yet

in form as palpable
As this which now I draw.
Thou marshal'st me the way that I was going;
And, such an instrument I was to use.
Mine eyes are made the fools- o' the other senses,
Or else worth all the rest. I see thee still;

our

serve him.

only had it in our power to show the king our willingness to

Had we received sufficient notice of his coming, zeal should have been more clearly manifested by our acts. Which refers to will. Malone. 1) consent has sometimes the power of the Latin concentus. The meaning of Macbeth is then as follows: If you shall cleave to my consent i. e, if you shall stick, or adhere, tó my party when 'tis, i. e. at ihe time when such a party is formed, your conduct shall produce honour for you. Steevees. 17) See note 121).

And on thy blade, and dudgeon, gouts of blood 115),
Which was not so before. There's no such thing.
It is the bloody business, which informs
Thus to mine eyes.

Now o'er oge half the world
Narure seems dead, and wicked dreams abuse
The curtain'd sleep; now 116) witchcraft celebrates
Pale Hecate's offerings : and wither'd murder,
Alarum'd by his sentinel, the wolf,
Whose lowl's his watch , thus with his stealthy pace,
With Tarquin's ravishing strides, towards his design
Moves like a ghost 11?). Thou sure and firm -set earth,
Hear not my steps, which way they walk, for fear
Thy very stones prate of my where-about,
And take the present horror from th: time,
Which now suits with it 118). While I threat, he lives;
Words to the heat of deeds too cold breath gives 119).

[A bell rings. ]
I'go, and it is done; the bell inviteś me.
Hear it not, Duncan; for it is a knell
That summons thee to heaven, or to hell.

[Exit/]

SCENE I I.

The same.

Enter Lady Macbeth.
Lady M. That which hath made them drunk, hath ma-

de me bold;
What hath quench'd them, hath given me fire. Hark!

Peace!

175) dudgeon the haft, the handle of a dagger. Stee

gouts, drops. 176) The word, now fras been added for the sake of metre. Probably Shakspeare wrote: The curtain'd sleeper. Steevens. 117) Tarquin is in this place the general name of a ravisher, - Johnson. Whoever has been reduced to the necessity of finding his way about a house in the dark, must know that it is natural to take large strides, in order to feel before us whether we have a safe footing or not. The ravisher or murdeter would naturally take such strides, not only on the same account, but that their steps might be fewer in 'nnmber, and the sound of their feet be repeated as seldom as possible. Steevens. *!*) Macbeth would have nothing break through the universal silence that added such a horror to the night, as suited well with the bloody deed he was about to perform. Steevens. 119) gi

vens.

ves, give.

1

It was the owl that shriek'd, the fatal bellman,
Which gives the stern'st good-night. He is about it:
The doors are open; and the surfeited grooms
Do mock their charge with snores 120). I have drugg’d their

possets 121), That death and nature do contend about them, Whether they live or die.

Macb. ( within ) Who's there? - what, ho!,

Lady M. Alack! I am afraid they have awak’d,
And 'lis not done: the attempt, and not the deed,
Confounds us. Hark! – I laid ibeir daggers ready,
He could not miss them Had he not resembled
My father as he slept, I had done't. My husband?

Enter Macbeth.
Macb. I have done the deed. - Didst thou not hear a

noise?
Lady M. I heard the owl scream, and the crickets cry.
Did not you speak?
Macb.

When?
Lady M.

Now.
Macb.

As I descended?
Lady M. Ay.

Macb. Hark!
Who lies i' the second chamber?
Lady M.

Donalbain.
Macb. This is a sorry sight. [Looking on his hands. ]
Lady M. A foolish thought, to say a sorry sight.
- Macb. There's one did laugh in his sleep, and one

cry'd, murder!
They waked each other, and I stood and heard them:
But they did say their prayers, and address'd tļiem
Again to sleep.

Lady M. There are two lodg‘d together.
Macb. One cry'd, God bless us! and, Amen! the other;

[ocr errors]

120) the surfeited - snores; i. e. by going to sleep, they trifle and make light of the trust reposed in them, that of watching by their king. Malone. :12') their possets. It appears from this passage, as well as from many others in our old dramatick performances, that it was the general custom to eat possets just before bed. time. Steevens.

[ocr errors]

Stuck in my

As they had seen me 1??); with these hangman's hands.
Listening their fear "23), I could not say. Amen,
When they did say, God bless us!
Lady M.

Consider it not so deeply.
Macb. But wherefore could not I pronounce Amen?
I bad most need of blessing, and Amen

throat. Lady M.

These deeds must not be thought After these ways; so, it will make us mad.

Macb. Methought, I heard a voice crý, Sleep no more! Macbeth doth murder sleep, the innocent sleep; Sleep, that knits up the ravelld sleave 12*) of care, The death of each day's life 125), sore labour's bath, Balm of hurt minds, great nature's second course, Chief nourisher in life's feast; Lady M.

What do you mean?
Macb. Still it cried, Sleep no more! to all the house :
Glamis hath murder'd sleep; and therefore Cawdor
Shall sleep no more; Macbeth shall sleep no more!
Lady M. Who was it, that thus cried ? Why, worthy

Thane,
You do unbend your noble strength, to think
So brain-sickly of things. — Go, get some water,
And wash this filthy witness from your

hand.
Why did you bring these daggers from the place ?
They must lie there. ' Go, carry
The sleepy grooms with blood.
Macb.

I'll go no more;
I am afraid to think what I have done;
Look on't again, I dare not.
Lady M.

Infirm of purpose!
Give me the daggers: the sleeping, and the dead
Are but as pictures ; 'tis the eye of childhood,
That fears a painted devil. If he do bleed,

them;

and smear

122). As they had seen me, i. e. as if. Steevens.

123) Listening their fear, i. e. listening to their fear. Steevens 1**) Sleave is properly silk which has not been twisted. Sree. tens. 125) The death of each day's life means the end of each day's labour, the conclusion of all that bustle and fatigue that each day's life bridge with it. Steevens.

I'll gild the faces of the grooms withal,
Por it must seem their guilt. [Exit. Knocking within.]
Macb.

Whence is that knocking!
How is't with me, when every noise appals me?
What hands are here? Ha! they pluck out mine eyes!
Will all great Neptune's ocean wash this blood
Clean from my hand ? No; this my hand will rather
The multitudinous seas incarnadine 126),
Making the green-one red.

Re - enter Lady Macbeth.
Lady M. My hands are of your colour; but I shamo.
To wear a heart so white 12?). [Knock. hear a knocking
At the south entry;

retire we to our chamber: A little water clears us of this deed. How easy is it then? your constancy Hath left you unattended. [Knocking.] Hark! more knocking! Get on your nightgown, lest occasion call us, And show us to be watchers. Be not lost So poorly in your thoughts. Macb. To know my deed, 'twere besť not know my

self 128).

[Knocking.) Wake Duncan, 129) with thy knocking! Ay, 'would thou

couldst! (Exeunt. ]

SCENE III.

The same.

Enter a Porter. Knocking within. Por. Here's a knocking, indeed! if a man were porter of hell - gate, he should have old 139) turning the key. [Knocking.) Knock, knock, knock. Who's there, i' the name of. Belzebub? Here's a farmer, that hang'd himself on the

expec

126) To incarnadine is to stain any thing of a flesh colour, or red. Steevens. 12?) Man hielt nämlich weisses Blut für ein Zeirhen der Zagheit. 128) Not know myself i. e. while I have the thoughts of this deed, it were best not know, or be losi to myself. This is an answer to the lady's reproof: be not lost so poorly in your thoughts. Warburton. -129) Macbeib is addressing the person who knocks at the outward gate. Malone. 13°) old i. e. frequent, more than enough. Steevens.

« AnteriorContinuar »