Imágenes de páginas
[ocr errors]

His sparkling eyes declare him born

To love, and to command.”
The live-long year fair Mey bemoan'd

Her hopeless pining love:
But when the balmy spring return'd,'

And summer cloth'd the grove;
All round by pleasant Humber *) sido

The Saxon banners flew,
Asd to Sir Elmer's castle gates,

The spearmen came in view.
Fair blush'd the morn, when Mey look'd o'er

The castle walls so sheen;
And lo! the warlike Saxon youth

Were sporting on the green,
There Hengist, Offa's eldest son,

Lean'd on his burnish'd lance,
And all the armed youth around,

Obey'd his manly glance.
His locks, as black as raven's wing

Adown his shoulders flow'd;
· His cheeks outvy'd the blush of morn,

His lips like rose - buds 'glow'd.
And soon the lovely form of Mey

Has caught his piercing eyes;
He gives the sign, the bands retire,

While big with love he sighs.
Oh thou, for whom I dar'd the seas;

„And came with peace or war!
„Oh, by that cross that veils thy breast,

Relieve thy lover's care!
„For thee I'll quit my father's throne;

With thee the wilds explore;
Or with thee share the British crown;

„With thee the cross adore."
Beneath the timorous virgin blush

With loves soft warmth she glows;

*) Flufs in England zwischen den Landschaften York und Lincoln.

So, blushing through the dews of morn,

Appears the opening rose.
'Twas now the hour of morning pray's,

When meń their sins bewail,
And Elmer heard King Arthur's horn,

Shrill sounding through the dale.
The pearly tears from Mey's bright eyes,

Like April dew-drops' fell,
When with a parting dear embrace,

Her brother bade farewell.
The cross with sparkling diamonds bright, .

That veil'd the snowy breast,
With prayers to Heaven her lily hands

Have fixid on Elmer's vest.
Now, with five hundred bowmen true,

He's march'd across the plain;.
Till with his gallant yeomandrie,

He join'd King Arthur's train. Full forty thousand Saxon spears,

Came glittering down the hill,
And with their shouts and clang of arms

The distant valleys fill.
Old Offa, dress'd' in Odin's garb,

Assum'd the hoary god;
And Hengist, like the warlike Thor,

Before the horsemen rode.
With dreadful rage the combat burns,

The captains shout amain;
And Elmer's tall victorious spear

Far glances o'er the plain.
To stop its course young Hengist flew,

Like lightning o'er the field;
And from his eyes the well-known cross

On Elmer's vest beheld.
The slighted lover swell'd his breast,

His eyes shot living fire;
And all his martial heat before,

To this was mild desire.

[ocr errors]


[ocr errors]

On his imagin'd rival's front,

With whirlwind speed he prest,
And glancing to the sun, his sword

Resounds on Elmer's crest.
The foe gave way, the princely youth

With heedless rage pursu'd,
Till trembling in his cloven helm

Sir Elmer's javelin stood. He bow'd his head slow dropt his spear;

The reins slipt through his hand, And stein'd with blood his stately corse

Lay breathless on the strand. „O bear me off," Sir Elmer cried;

„Before my painful sight „The combat swims yet Hengist's vest

„I claim at victor's right.
Brave Hengist's fall the Saxons saw,

And all in terror fled;
The bowmen to his castle gates

The brave Sir Elmer led.
„O wash my wounds, my sister dear;

„O pull this Saxon dart, That whizzing from young Hengist's arm

Has almost pierc'd my heart. „Yet in my hall his vest shall hang;

„And Britons yet unborn, ,,Shall with the trophies of to-day

Their solemn feasts adorn." „All trembling Mey beheld the vest;

: „O Merlin !" loud she cried; Thy words are true

my slaughter'd love Shall have a breathless bride! „Oh Elmer , Elmer, boast no more

„That low my Hengist lies! Oh Hengist, cruel was thine arm! „My brother bleeds and dies!"

the roses left her cheeks, And life's warm spirit led:

[ocr errors]

She spake

[ocr errors]

So nipt by winter's withering Blasts,

The snow - drop bows the head.
Yet parting life one struggle gave,

She lifts her languid eyes;
„Return my Hengist, oh return

„My slaughter'd love," she cries.
Oh still he lives

he smiles again,
With all his grace he moves ;
„I come I come where bow nor spear

Shall more disturb our loves."
She spake

she dy'd. The Saxon dart
Was drawn from Elmer's side,
And thrice he call'd his sister Mey,

And thrice he groan'd, and dy'd.
Where in the dale a moss - grown cross

O'ershades an aged thorn,
Sir Elmer's and young Hengist's corse

Were by the speármen borne.
And there all clad in robes of white,

With many a sigh and tear,
The village maids to Hengist's grave

Did Mey's fair body bear.
And there, at dawn and fall of day,

All from the neighbouring groves,
The turtles wail, in widow'd notes,

And sing their hapless loves.



Is WARTON wurde im Jahre 1728 geboren, und in der Schule zu Winchester erzogen, Hierauf setzte er seine Studien zu Oxford fort, wurde hier im Jahre 1750 Master of Arts, und 1767. Bachelor of Divinity. Schon früh gab er Be weise seines dichterischen Talents. 1745 machte 'er five Pasteral Eclogues bekannt '(die handelnden Personen in denselber sind Deutsche Schäfer, welche durch den Krieg gelilien ha


ben); 1747 erschien sein bereits 1745 geschriebenes Gedicht the Pleasures of Melancholy, worauf the Progress of Discontent, a Poem, geschrieben zu Oxford 1746, und Newmarket, a Satire, foli' 1750 folgte. Im Jahre 1749 schrieb er gegen Mason's schöne Elegie, Isis, seinen Triumph of Isis, an elegy. Die Veranlassung dazn war folgende: Um das Jahr 1745 stand die Universität Oxford in dem übeln Ruf, dass die Grundsätze der Torys, wo' nicht gar' die der Jakobiten, dors im Umlauf wären; mehrere junge Studierende hatten durch die Äusserung derselben den Freunden des Hauses Han. nover einen solchen Anstofs gegeben, diefs von Seiten der Regierung deshalb gerichtliche Nachsuchungen angestellt wurden. Um diese Zeit machte Mason die vorhin angeführte Elegie bekannt, in welcher er, nach Erwähnung der Vorzüge deren jene Alma Mater sonst sich rühmen konnte, über die gegenwärtige Entartung ihrer Söhne klagt und unter andern von ihnen sagt, dass sie,

madly bold To Freedom's foes infernal orgies hold. Unser Dichter nun vertheidigte in seiner Elegie diesen Musensitz gegen jene Angriffe. Im Jahre 1751 erschien seine Ode for Music, performed at the Theatre, July 2, 1751, being the day appointed by the late Lord Crew, Bishop of Durham, for the commemoration of the benefactors of the university, 40. Hierauf folgte 1753 the Union, or select Scots and English Poems, 12. Nach diesen kleinern dichterischen Arbeiten Warton's erschienen im Jahre 1753 seine Observations on the Faery Queene of Spenser, 8 (vermehrt und verbessert in 2 Vol. 12. 1762). Johnson schenkte unserm Dichter wegen dieser interessanten Schrift seinen vollkommenen Beifall. Kurze Zeit vor der Bekanntmachung dieser Schrist scheint Warton ordinirt und Fellow seines Kollegiums geworden zu seyn. 1756 wurde er Professor der Dichtkunst zu Oxford. Als Johnson seine Zeitschrift the Idler begann, lieferte er ihm Beiträge, und zwar die Aufsätze, welche unter den Nummern 33, 93 und g6 in dieser periodischen Schrift stehen. In demselben Jahre erschien sein Werk: Inscriptionum metricarum Delectus, accedunt notulæ, 410; ferner a Panegyric on Ale, in der Dodsley'schen Sammlung gedruckt, und ihe Life and literary Remains of Ralph Bathurst, M. D. 1760 trug er zu einer Sammlung von Gedichten, welche unter dem Titel: Oxford Collection of verses herauskam, folgende bei:

« AnteriorContinuar »