Imágenes de páginas
PDF
EPUB

And be these juggling fiends no more believ'd,
That palter with us in a double sense 331);
That keep the word of promise to our ear,
And break it to our hope, I'll not fight with thee.

Macd. Then yield thee, coward,

And live to be the show, and gaze o' the time.
We'll have thee, as our rarer monsters are,
Painted upon a pole 332); and under-writ,

Here may you see the tyrant.

I'll not yield,

Macb.
To kiss the ground before young Malcolm's feet,
And to be baited with the rabble's curse.
Though Birnam wood bé come to Dunsinane, ·
And thou oppos'd, being of no woman born,
Yet I will try the last. Before my body

I throw my warlike shield: lay on "Macduff;

And damn'd be him that first cries, Hold, enough 333).

[Exeunt fighting.]

Retreat. Flourish. Re-enter with drum and colours, Malcolm, old
Siward, Rosse, Lenox, Angus, Cathness, Menteth and Soldiers.

Mal. I would the friends we miss, were safe arriv'd.
Siw. Some must go off: and yet by these I see,

So great a day as this is cheaply bought.

Mal. Macduff is missing, and

your

noble son.

Rosse. Your son, my lord, has paid a soldier's debt;

He only liv'd but till he was a man;

The which no sooner had his prowess confirm'd,

In the unshrinking station where he fought,

But like a man he died.

Siw.

Then he is dead?

Rosse. Ay, and brought off the field: your cause of sorrow Must not be measur'd by his worth, for then'

[blocks in formation]

331) Palter with us in a double sense. That shuffle with ambiguous expressions. Johnson. 332) That is, on cloth susTo cry hold, is the word of

pended on a pole. Malone.

333

yielding, when one of the combattants cries so. Tollet.

I would not wish them to a fairer death:
And so his knell is knoll'd.

Mal.

And that I'll spend for him.

Siw.

They say, he parted well,

He's worth more sorrow,

He's worth no more; and paid his score:

So, God be with him! Here comes newer comfort.

[ocr errors]

Re-enter Macduff, with Macbeth's head on a pole.

Macd. Hail, King! for so thou art. Behold, where stands

The usurper's cursed head; the time is free:

I see thee compass'd with thy kingdom's podrl 334),
That speak my salutation in their minds;
Whose voices I desire aloud with mine.

Hail, King of Scotland!

All.

King of Scotland, hail! [Flourish.]

Mal. We shall not spend a large expence of time 355), Before we reckon with your several loves, And make us even with you. My Thanes and kinsmen, Henceforth be Earls, the first that ever Scotland.

In such an honour nam'd 33. What's more to do,

Which would be planted newly with the time,
As calling home our exil'd friends abroad,
That fled the snares of watchful tyranny;
Producing forth the cruel ministers

[ocr errors]

Of this dead butcher, and his fiend-like queen;
Who, as 'tis thought, by self and violent hands
Took off her life. This, and what needful else
That calls upon us, by the grace of Grace,
We will perform in measure, time, and place!
So thanks to all at once, and to each one,
Whom we invite to see us crown'd at Scone.

[Flourish. Exeunt.]

[ocr errors]

334) Thy kingdom's pearl means thy kingdom's wealth, or rather ornament. Malone. 335) To spend an expence, is a phrase with which no reader will be satisfied. We certainly owe it to the mistake of a transcriber, or the negligence of a printer. Perhaps, extent was the poet's word. Steevens. 336),,Malcolm immediately after his coronation called a parlement at Forfair,, in the which he rewarded them with lands and livings that had assisted him against Macbeth. thanes, were at this time made Levenox, Murrey, Cathness, History of Scotland, p. 176. Malone.

Manie of them that were before earles, as Fife, Menteth, Atholl, Rosse and Angus." Holingshed's

COWLEY.

ABRAHAM COWLEY, 1618 zu London geboren, fand als Kind so viel Vergnügen an Spenser's Fairy Queen, dafs er sich dadurch früh, und, wie er sich ausdruckt, unwiederruflich zum Dichter bestimmen liefs. Er besuchte die Westminsterschule, und zeichnete sich bald durch Fleifs, Wifshegierde und Talente vor allen seinen Mitschülern aus. Mit gleichem Nutzen studierte er seit 1636 zu Cambridge, wo er den gröfsten Theil seines epischen Gedichts Davideis geschrieben haben soll. Kaum hatte er im Jahre 1643 den Grad eines Magisters der freien Künste angenommen, als er durch Cromwell von Cambridge vertrieben ward. Er nahm nun seine Zuflucht zum St. John's Collegium in Oxford, und machte daselbst seine Satyre the Puritan and the Papist bekannt. Sein Eifer für die Sache des unglücklichen Karls I, seine Kenntnisse und sein Witz, zogen bald die`Aufmerksamkeit mehrerer Häupter der royalistischen Partei, besonders des Lord Falkland auf sich, der ihn der Königin als einen zu Geschäften brauchbaren Jüngling so dringend empfahl, dafs sie ihn, als sie sich genöthigt sah, England zu verlassen, mit sich nach Paris nahm, und zu ihrer geheimen Korrespondenz gebrauchte. In dieser ehrenvollen Verbindung blieb er 12 Jahre, nach deren Verlauf er nach England zurückgeschickt wurde, um unter dem Schein des Privatlebens Gelegenheit zu finden, sich von dem Zustande seines Vaterlandes zu unterrichten. Sich seiner Treue, geleisteten Dienste und Fähigkeiten bewusst, machte er sich bei der Restauration Hoffnung zu einer ansehnlichen Beförderung, sah sich aber getäuscht, ungeachtet er, um nicht vergessen zu werden, die Ode upon his Majesty's restoration and return schrieb. Gekränkt begab er sich nach Chertsey in Surrey, ein Aufenthalt, der ihm wenig Bequemlichkeiten gewährte, bis er durch die l'ermittelung des Grafen von Alban und des Herzogs von Buckingham, seiner Gönner, den Niesbrauch einiger Ländereien erhielt. Er genofs jedoch der Einsamkeit nicht lange; denn er starb bereits 1667. In der Westminsterabtei neben Chaucer und Spenser begraben, erhielt er auf seinem Denkmal die ehrenvollen Beinamen Anglorum Pindarus, Flaccus et Maro. Seine eben so vortrefflichen als zahlrei

Ei

chen Gedichte nehmen die beiden ersten Bände der Johnsonschen, einen Theil des 5ten Bandes der Andersonschen, und den 36 bis 3gsten Band der Bellschen Sammlung ein, und sind ausserdem sehr häufig abgedruckt worden. ne der vollständigsten Ausgaben erschien zu London 1780. 3 Vol. 8. Unter den ültern verdient besonders die vom Jahre 1707 bemerkt zu werden, weil sie eine vom Dr. Thomas Sprat abgefafste Biographie unsers Dichters enthält. In dem ersten Bande der lives of the english poets von Johnson findet sich eine gründliche und strenge Kritik der Cowleyschen Gedichte, woraus der beschränkte Raum nur folgendes auszuzeichnen erlaubt. Die Miscellanies enthalten eine Reihe kleiner poetischer Aufsätze, in denen eine grosse Abwechselung des Stils und der Empfindung herrscht, und die sich von tändelnder Leichtigkeit bis zu Schauder erweckender Gröfse erheben. Seine Ode on wit hat fast nicht ihres Gleichen. In dem Gedicht auf den Lord Falkland sind einige hervorstechende Gedanken, die aber nicht gut ausgeführt sind. Seine Elegie auf Henry Wotton ist stark und glücklich. The Chronicle ist einzig in seiner Art. Solch eine Lebhaftigkeit der Phantasie, solch eine Leichtigkeit im Ausdruck, solch eine mannigfaltige Ähnlichkeit, solch eine Folge von Bildern, solch einen Tanz der Worte, sucht man vergebens, aufser bei Cowley. Johnson nennet dies Gedicht a composition unrivalled and alone. Von seinen pindaric odes, die lange des höchsten poetischen Rufs genossen haben, und zum Theil noch geniessen, von der Reihe kleiner Gedichte, die the Mistress überschrieben sind, von seinen Anacreontics or copies of verses translated paraphrastically out of Anacreon und von seinem Heldengedicht Davideis, welches Johnson einen misslungenen Versuch nennt, erlauben die diesen Nachrichten gesetzten engen Gränzen nicht, etwas Näheres zu sagen.

1) THE CHRONICLE, A BALL A D.

Margarita first possess'd,

If I remember well, my breast,

Margarita first of all;

But when a while the wanton maid
With my restless heart had play'd,
Martha took the flying ball.

Martha soon did it resign
To the beauteous Catharine:
Beauteous Catharine gave place
(Though loth and angry she to part
With the possession of my heart)
To Eliza's conquering face.

Eliza till this hour might reign,
Had she not evil counsels ta'en;
Fundamental laws she broke,
And still new favourites she chose,
Till up in arms my passions rose,
And cast away her yoke.

Mary then and gentle Anne,
Both to reign at once began;

Alternately they sway'd,

And sometimes Mary was the fair,

And sometimes Anne the crown did wear,
And sometimes both I obey'd.

Another Mary then arose,
And did rigorous laws impose;
A mighty tyrant she!

Long, alas! should I have been
Under that iron - sceptre'd queen,
Had not Rebecca set me free.

When fair Rebecca set me free,
'Twas then a golden time with me:
But soon those pleasures fled;

For the gracious princess died,
In her youth and beauty's pride,
And Judith reigned in her stead.

One month, three days, and half-an-hour
Judith held the sov'reign pow'r;

Wondrous beautiful her face,

But so weak and small her wit,
That she to govern was unfit,
And so Susanna took her place.

But when Isabella came,
Arm'd with a resistless flame,

And th' artillery of her eye;

« AnteriorContinuar »