Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.
Otras ediciones - Ver todas
Accadian ancient antiquity Aryan Asiatic Society Assyrian autres Bengal Bhikshus Bodhisatwa Book Bouddhisme Brahmans Buddha Buddhist called cave century character Chinese chinois cloth College Commentary compared Congress Crown 8vo Cuneiform d'une Demy 8vo dialects Dictionary dynasty East Edited Egypt Egyptian Elamite English ethnology Etruscan existence expression fait Finnish Gautamiputra Glossary Grammar Greek Hebrew Hindu honour Hungarian hymns India inscriptions Kalidasa King Kumarasambhava language late linguistic literature LL.D means Median Meghaduta mesure Missionary monuments Museum nations Nirvana Oriental Orientalists origin Ostiak papyrus passage peuples Ph.D phonetic poems Prakrit present President Prof Professor proverbs qu'il race Ragh Raghuvamsa religion Royal Royal Asiatic Society Sanskrit Satavahana scholars Section Semitic sewed suffix Sukot Susian Sutra Tarom tchi Text tion town translation Turanian Veda Vedic verb viii Vogul vowels words writing
Página 43 - Whitney and Edgren. — A COMPENDIOUS GERMAN AND ENGLISH DICTIONARY, with Notation of Correspondences and Brief Etymologies. By Professor WD WHITNEY, assisted by AH EDGREN.
Página 1 - ALABASTER. — THE WHEEL OF THE LAW : Buddhism illustrated from Siamese Sources by the Modern Buddhist, a Life of Buddha, and an Account of the Phra Bat. By Henry Alabaster, Esq., Interpreter of Her Majesty's Consulate-General in Siam, Member of the Royal Asiatic Society.
Página 270 - So now it was not you that sent me hither, but God, and he hath made me a father to Pharaoh and lord of all his house, and a ruler throughout all the land of Egypt.
Página 8 - THE LIFE OR LEGEND OF GAUDAMA, THE BUDDHA OF THE BURMESE. With Annotations. The Ways to Neibban, and Notice on the Phongyies or Burmese Monks. BY THE RIGHT REV.
Página 21 - William and the Werwolf). Translated from the French at the command of Sir Humphrey de Bohun, about AD 1350, to which is added a fragment of the Alliterative Romance of Alisaunder, translated from the Latin by the same author, about AD 1340 ; the former re-edited from the unique MR.
Página 43 - IV. and V. ESSAYS ANALYTICAL, CRITICAL, AND PHILOLOGICAL, ON SUBJECTS CONNECTED WITH SANSKRIT LITERATURE. Collected and Edited by Dr. REINHOLD ROST. 3 vols.
Página 3 - Kern, Professor of Sanskrit in the University of Leyden.— VII. The source of Colebrooke's Essay " On the Duties of a Faithful Hindu Widow." By Fitzedward Hall, Esq., MA, DCL Oxon. Supplement : Further detail of proofs that Colebrooke's Essay, " On the Duties of a Faithful Hindu Widow," was not indebted to the Vivadabhangarnava.
Página 34 - III. The Vedas: Opinions of their Authors, and of later Indian Writers, on their Origin, Inspiration, and Authority.
Página 26 - A DICTIONARY, SANSKRIT AND ENGLISH, extended and improved from the Second Edition of the Dictionary of Professor HH WILSON, with his sanction and concurrence.
Página 6 - AND SUNG-YUN, Buddhist Pilgrims from China to India (400 AD and 518 AD) Translated from the Chinese, by S. BEAL (BA Trinity College, Cambridge), a Chaplain in Her Majesty's Fleet, a Member of the Royal Asiatic Society, and Author of a Translation of the Pratimoksha and the Amithaba Sutra from the Chinese.