Notes Upon Russia: Being a Translation of the Earliest Account of that Country, Entitled Rerum Moscoviticarum Commentarii, Tema 10Hakluyt Society, 1851 - 116 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 46
Página 5
... Proceeding then a long distance by the course of the Don , as far nearly as the 1 The original is " Voyvoda " , which , in Russian , signifies " leader of an army " . conflux of the rivers Occa and Volga , and crossing NOTES UPON RUSSIA .
... Proceeding then a long distance by the course of the Don , as far nearly as the 1 The original is " Voyvoda " , which , in Russian , signifies " leader of an army " . conflux of the rivers Occa and Volga , and crossing NOTES UPON RUSSIA .
Página 6
... Volga , and crossing the Volga , a very long journey brings us at length to the Northern Ocean . Thence returning through the countries which are subject to the king of Sweden , by Finland , the Gulf of Livonia , Livonia , Samogithia ...
... Volga , and crossing the Volga , a very long journey brings us at length to the Northern Ocean . Thence returning through the countries which are subject to the king of Sweden , by Finland , the Gulf of Livonia , Livonia , Samogithia ...
Página 7
... Volga and the Dnieper , whose capital and fortress is Smolensko . These things are testified by their own annals . It is unknown who were the original sovereigns of Russia , for they had no characters in which their deeds could be ...
... Volga and the Dnieper , whose capital and fortress is Smolensko . These things are testified by their own annals . It is unknown who were the original sovereigns of Russia , for they had no characters in which their deeds could be ...
Página 8
... Volga and the Caspian Sea to the Moldavia and Wallachia of the present day . At length their king- dom fell under the frequent attacks of the Russians about 1016 ; the name of Chazars , however , prevailed for a century or more ...
... Volga and the Caspian Sea to the Moldavia and Wallachia of the present day . At length their king- dom fell under the frequent attacks of the Russians about 1016 ; the name of Chazars , however , prevailed for a century or more ...
Página 19
... Volga , and drove out the Tartars . This Vasiley Dimitrievich left an only son , whom he did not love because he had suspected his wife Anastasia , who was this child's mother , of adultery ; and therefore on his death - bed he left the ...
... Volga , and drove out the Tartars . This Vasiley Dimitrievich left an only son , whom he did not love because he had suspected his wife Anastasia , who was this child's mother , of adultery ; and therefore on his death - bed he left the ...
Contenido
109 | |
117 | |
125 | |
127 | |
1 | |
37 | |
44 | |
105 | |
clix | |
1 | |
3 | |
39 | |
53 | |
74 | |
81 | |
82 | |
88 | |
107 | |
112 | |
143 | |
152 | |
167 | |
177 | |
201 | |
221 | |
227 | |
228 | |
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
afterwards ambassadors amongst army Basilius beastes beyng bishop brother brought called certayne church councillors cross custom Dimitry Dnieper dominion Drevlians Dwina edition embassy emperor enemy father favour Ferdinand flows fortress German miles Grand Duke grand-prince Greek haue Herberstein holy honour horses hundred Hungary Ivan journey Kazan Kiev king of Poland kingdom Knes kyng lake lake Ilmen land Latin length letters Lithuania Livonia Lord lyke manner Marco Polo married master Maximilian Moreover Moscouia Moscow mouth Muscovy noble North Novogorod nyght Occa Persia present priest Prince of Muscovy prince's princes of Russia principality province received regions river Roman Russians ryuer Sarmatia sayde sent Sigismund Smolensko spyces sunne Tartars Taurida thee thence theyr things thou thynges tion took town translation travels Turks Tver tyme Vasiley versts Vienna Vilna Vladimir vnder vnto Volga Vologda Voyages wood yeeres
Pasajes populares
Página v - The Anglo-Saxon version from the historian Orosius, by Alfred the Great. Together with an English translation from the Anglo-Saxon.
Página li - THE TRAVELS OF IBN BATUTA, Translated from the abridged Arabic Manuscript Copies preserved in the Public Library of Cambridge, with NOTES, illustrative of the History, Geography, Botany, Antiquities, &c. occurring throughout the Work.
Página 77 - Given at Rome, at St. Peter's, in the year of the incarnation of our Lord one thousand, four hundred and ninety-three, the fourth of May, and the first year of our pontificate.
Página xiv - The Travels of R. Benjamin, the son of Jonas of Tudela, through Europe, Asia, and Africa, from Spain to China, from 1160 to 1173. From the Latin versions of BA Montanus and Constantine l'Empereur, compared with other translations into different languages.
Página xiv - Travels of Rabbi Benjamin, son of Jonah of Tudela, through Europe, Asia, and Africa, from the ancient kingdom of Navarre, to the frontiers of China.
Página cxxxix - Russorum Rex et Dominus sum jure paterni Sanguinis, imperil titulos a nomine, quavis Mercatus prece, vel precio, nee legibus ullis Subditus alterius, sed Christo credulus uni Emendicatos aliis aspernor honores." The colophon runs thus : "Basileae, ex officina Joannis Oporini, 1551. Mense Julio." On the verso of the last leaf are the arms of Herberstein. Five years after, another edition was required, which received the author's additions and improvements. The title is like the preceding, with the...
Página 132 - The drinking is done in this fashion. He who proposes the toast takes his cup, and goes into the middle of the room, and standing with his head uncovered, pronounces, in a festive speech, the name of him whose health he wishes to drink, and what he has to say in his behalf. Then after emptying the cup, he turns it upside down over his head, so that all may see that he has emptied it, and that he sincerely gave the health of the person in honour of whom the toast was drunk.
Página 193 - After this I made many other voyages, which I now pretermit, and, waxing olde, I give myself to rest from such travels, because there are nowe many...
Página cxlix - Folke fit to be of Bacchus traine, so quaffing is their kinde. Drinke is their whole desire, the pot is all their pride, The sobrest head doth once a day stand needfull of a guide. If he to...