The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa: Translated Into English ProseBharata Press, 1887 |
Contenido
29 | |
34 | |
36 | |
39 | |
44 | |
45 | |
52 | |
53 | |
55 | |
59 | |
60 | |
64 | |
67 | |
68 | |
70 | |
73 | |
74 | |
78 | |
86 | |
91 | |
95 | |
98 | |
102 | |
105 | |
108 | |
111 | |
116 | |
121 | |
123 | |
126 | |
129 | |
132 | |
134 | |
136 | |
143 | |
152 | |
154 | |
161 | |
165 | |
170 | |
179 | |
182 | |
187 | |
189 | |
194 | |
197 | |
205 | |
208 | |
210 | |
212 | |
216 | |
227 | |
229 | |
231 | |
261 | |
264 | |
267 | |
270 | |
272 | |
275 | |
277 | |
282 | |
283 | |
285 | |
289 | |
291 | |
295 | |
299 | |
303 | |
307 | |
311 | |
315 | |
318 | |
321 | |
324 | |
331 | |
333 | |
336 | |
340 | |
343 | |
349 | |
355 | |
358 | |
361 | |
364 | |
367 | |
371 | |
374 | |
377 | |
380 | |
382 | |
388 | |
396 | |
400 | |
403 | |
406 | |
410 | |
413 | |
416 | |
419 | |
422 | |
428 | |
432 | |
436 | |
445 | |
447 | |
450 | |
454 | |
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
Abhimanyu afflicted Arjuna arms array beholding Bengal reading Bengal texts Bhagadatta Bharata Bharata's race Bhima Bhimasena Bhishma blazing Bombay reading Bombay text bowman Brahma bull of Bharata's Calya Cantanu celestial charioteer chastiser of foes Chitrasena Cikhandin clouds combatants conchs Creedhara Cweta dart desirous Dhananjaya Dhrishtadyumna Dhritarashtra Drona Drupada Duryodhana earth elephants endued excited with rage excited with wrath fell fierce fight foremost of car-warriors Ganga Ghatotkacha grandsire hath hero heroic high-souled Jayadratha Kalingas Kauravas Kekayas Kripa Krishna Kshatriyas Kunti Kurus loud mace mighty car-warrior mighty-armed monarch Nakula Panchālas Pandava army Pandavas Partha pierced prince Prishata's prowess Rakshasa resembling Rishis roar ruler rushed Sahadeva Sanjaya Satyaki sharp shafts sire slain slaughter slay slayer slew sloka sons of Pandu soul steeds struck terrible thee Thou art thou that art thy army thy sons thy troops unto uttered vanquished Vasudeva victory Vikarna Virāta warriors weapons words Yudhishthira
Pasajes populares
Página 139 - The intellect which knows action and inaction, what ought to be done and what ought not to be done, fear and fearlessness, 1 and which knows deliverance and bondage, that, 0 son of Pritha!
Página 107 - Pmha ! he in whom all these entities dwell 4, and by whom all this is permeated, is to be attained to by reverence not (directed) to another. I will state the times, O descendant of Bharata ! at which devotees departing (from this world) go, never to return, or to return. The fire, the flame *, the day, 1 Cf.
Página 142 - No one amongst men is superior to him in doing what is dear to me. And there will never be another on earth dearer to me than he. And he who will study this holy dialogue of ours, will, such is my opinion, have offered to me the sacrifice of knowledge 1.
Página 25 - The people of that country are free from illness and are always cheerful. Ten thousand and ten hundred years they live, O king, and never abandon one another. A class of birds called Bharunda, furnished with sharp beaks and possessed of great strength, take them up when dead and throw them into mountain caves.
Página 134 - Know those to be of demoniac convictions, who practise fierce penance * not ordained by scripture ; who are full of ostentatiousness and egoism, and of desire, attachment, and stubbornness ; who are without discernment ; and who torment the groups of organs in (their) bodies, and me also seated within (those) bodies. The food also, which is liked by all, and likewise the sacrifice, the penance, and gifts, are of three kinds. Listen to the distinctions regarding them as follows. The kinds of food...
Página 130 - That is my highest abode, going to which none returns. An eternal portion of me it is, which, becoming an individual soul in the mortal world, draws (to itself) the senses with the mind as the sixth 2.
Página 84 - Arjuna said, — What, O Kecava, are the indications of one whose mind is fixed on contemplation ? How should one of steady mind speak, how sit, how move ?'* — " 'The holy one said, — When one casts off all the desires of his heart and is pleased within (his) self with self, then is one said to be of steady mind.** He whose mind is not agitated amid calamities, whose craving for pleasure is gone, trho is freed from attachment (to worldly objects), fear, and wrath, is said to be a Muni of steady...
Página 25 - The entire land abounds with fine golden sands. A portion of the region there, extremely delightful, is seen to be possessed of the radiance of the ruby or diamond, or of the lapis lazuli or other jewels and gems.
Página 123 - ... devoted to me, he is dear to me. He through whom the world is not agitated, and who is not agitated by the world, who is free from joy and anger and fear and agitation, he too is dear to me.
Página 451 - All the vital par ts of my body are in agony. My mouth is dry." Staying as I am with body afflicted with agony, give me water, O Arjuna ! Thou art a great bowman ! Thou art capable of giving me water duly...