Imágenes de páginas
PDF
EPUB

The One, yet unbreeched, is not three birthdays old,
His Grandsire that age more than thirty times told;
There are ninety good seasons of fair and foul weather
Between them, and both go a-pilfering together.

With chips is the carpenter strewing his floor?
Is a cart-load of turf at an old woman's door?
Old Daniel his hand to the treasure will slide!
And his Grandson's as busy at work by his side.

Old Daniel begins; he stops short-and his eye,
Through the lost look of dotage, is cunning and sly:
'Tis a look which at this time is hardly his own,
But tells a plain tale of the days that are flown.

He once had a heart which was moved by the wires
Of manifold pleasures and many desires:
And what if he cherished his purse? 'Twas no more
Than treading a path trod by thousands before.

'Twas a path trod by thousands; but Daniel is one
Who went something farther than others have gone,
And now with old Daniel you see how it fares;
You see to what end he has brought his grey hairs.

The pair sally forth hand in hand: ere the sun
Has peered o'er the beeches, their work is begun:
And yet, into whatever sin they may fall,
This child but half knows it, and that, not at all.

They hunt through the streets with deliberate tread,
And each, in his turn, becomes leader or led;
And, wherever they carry their plots and their wiles,
Every face in the village is dimpled with smiles.

Neither checked by the rich nor the needy they roam;
For the grey-headed Sire has a daughter at home,
Who will gladly repair all the damage that's done;
And three, were it asked, would be rendered for one.

Old Man! whom so oft I with pity have eyed,
I love thee, and love the sweet Boy at thy side:
Long yet may'st thou live! for a teacher we see
That lifts up the veil of our nature in thee.

1800.

V.

ANIMAL TRANQUILLITY AND DECAY.

THE little hedgerow birds,

That peck along the roads, regard him not.
He travels on, and in his face, his step,
His gait, is one expression: every limb,
His look and bending figure, all bespeak

A man who does not move with pain, but moves
With thought. He is insensibly subdued
To settled quiet: he is one by whom

All effort seems forgotten; one to whom
Long patience hath such mild composure given,
That patience now doth seem a thing of which
He hath no need. He is by nature led
To peace so perfect that the young behold
With envy, what the Old Man hardly feels.

1798.

EPITAPHS AND ELEGIAC PIECES.

[THOSE from Chiabrera were chiefly translated when Mr. Coleridge was writing his "Friend," in which periodical my "Essay on Epitaphs," written about that time, was first published. For further notice of Chiabrera, in connection with his Epitaphs, see "Musings at Aquapendente."]

EPITAPHS

TRANSLATED FROM CHIABRERA.

I.

WEEP not, beloved Friends! nor let the air
For me with sighs be troubled. Not from life
Have I been taken; this is genuine life
And this alone-the life which now I live
In peace eternal; where desire and joy
Together move in fellowship without end.-
Francesco Ceni willed that, after death,

His tombstone thus should speak for him. And surely
Small cause there is for that fond wish of ours

Long to continue in this world; a world
That keeps not faith, nor yet can point a hop
To good, whereof itself is destitute.

II.

PERHAPS Some needful service of the State
Drew TITUS from the depth of studious bowers,

And doomed him to contend in faithless courts,
Where gold determines between right and wrong.
Yet did at length his loyalty of heart,

And his pure native genius, lead him back
To wait upon the bright and gracious Muses,
Whom he had early loved. And not in vain
Such course he held! Bologna's learned schools
Were gladdened by the Sage's voice, and hung
With fondness on those sweet Nestorian strains.
There pleasure crowned his days; and all his thoughts
A roseate fragrance breathed.*-O human life,
That never art secure from dolorous change!
Behold a high injunction suddenly

To Arno's side hath brought him, and he charmed
A Tuscan audience: but full soon was called
To the perpetual silence of the grave.
Mourn, Italy, the loss of him who stood
A Champion stedfast and invincible,
To quell the rage of literary War!

III.

O THOU who movest onward with a mind
Intent upon thy way, pause, though in haste!
"Twill be no fruitless moment. I was born
Within Savona's walls, of gentle blood.
On Tiber's banks my youth was dedicate
To sacred studies; and the Roman Shepherd
Gave to my charge Urbino's numerous flock.

* Ivi vivea giocondo e i suoi pensieri

Erano tutti rose.

The Translator had not skill to come nearer to his original.

Well did I watch, much laboured, nor had power
To escape from many and strange indignities;
Was smitten by the great ones of the world,
But did not fall; for Virtue braves all shocks,
Upon herself resting immoveably.

Me did a kindlier fortune then invite

To serve the glorious Henry, King of France,
And in his hands I saw a high reward

Stretched out for my acceptance, but Death came.
Now, Reader, learn from this my fate, how false,
How treacherous to her promise, is the world;
And trust in God-to whose eternal doom
Must bend the sceptred Potentates of earth.

IV.

THERE never breathed a man who, when his life
Was closing, might not of that life relate

Toils long and hard.—The warrior will report
Of wounds, and bright swords flashing in the field,
And blast of trumpets. He who hath been doomed

To bow his forehead in the courts of kings,
Will tell of fraud and never-ceasing hate,
Envy and heart-inquietude, derived

From intricate cabals of treacherous friends.
I, who on shipboard lived from earliest youth,
Could represent the countenance horrible
Of the vexed waters, and the indignant rage
Of Auster and Boötes. Fifty years
Over the well-steered galleys did I rule :-
From huge Pelorus to the Atlantic pillars,
Rises no mountain to mine eyes unknown;

« AnteriorContinuar »