Imágenes de páginas
[ocr errors][merged small][ocr errors]

66 tunes,

in their Villages in Time of Peace. These People, who are my King's Children, must not

be your Slaves; you must give them their Li«berty, and send them back into their own “ Country. If the Five Nations shall refuse to do " this, I have express Orders to declare War « against them. This Belt confirms my Words.

« This is what I have to say to Garangula, that “ he may carry to the Senekas, Onondagas, Oneydoes, Cayugas and Mohawks the Declaration « which the King, my Master, has command6 ed me to make. He doth not wish them to $6 force him to send a great Army to Cadarackui « Fort, to begin a War which must be fatal " to them. He would be sorry that this Fort, 6 that was the Work of Peace, should become 66 the Prison of


Warriors. We must endeavour, on both Sides, to prevent such Misfor

The French, who are the Brethren and 5 Friends of the Five Nations, will never trouble « their Repose, provided that the Satisfaction which “ I demand be given, and that the Treaties of 66 Peace be hereafter observed. I shall be extreamsly grieved if my Words do not produce the Ef. & fect which I expect from them; for then I shall “ be obliged to join with the Governor of New " York, who is commanded by his Master to affift « me, and burn the Castles of the Five Nations, “ and destroy you. This Belt confirms my Words.

Garangula was very mach furprised to find the soft Words of the Jesuit, and of the Governor's Messengers, turned to such threatening Language. This was defigned to strike Terror into the Indians; but Garangula having good Information from those of the Five Nations living near Cadarackui Fort, of all the Sickness and other Misfortunes which af. Aicted the French Army, it was far from producing the designed Effect. All the Time that Monsieur de la Barre spoke, Garangula kept his Eyes fixed


on the End of his Pipe; as foon as the Governor had done speaking, he rose up, and having walked five or fix Times round the Circle, he returned to his Place, where he spoke standing, while Monsieur de la Barre kept his Elbow-Chair.m.

[ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors]

Garangula's Answer. ; ! intindi to Yonnondia, “ I honour you, and the Warriors that are with

me all likewise honour you. Your Interpreter « has finished your Speech; I now begin mine. « My Words make haste to reach your Ears, $ hearken to them.

« Yannondio, you must have believed, when you

left Quebeck, that the Sun had burnt up all the « Forests which render our Country inacceflible to o the French, or that the Lakes had so far oyer

down their Banks, that they had surrounded our w Castles, and that it was impossible for us to get < out of them. Yes, Yonnondio, surely you must I have dreamt fo, and the Curiosity of seeing so

great a Wonder has brought you so far. Now “ you are undeceived, since that I and the Warc riors here present are come to assure you, that « the Senekas, Cayugas, Onondagas, Oneydoes, and « Mohawks are yet alive. I thank you, in their « Name, for bringing back into their Country " the Calumet, which your Predecessor received is from their Hands. It was happy for you, that you « left Underground that murdering Hatchet, that “ has been so often dyed in the Blood of the French. « Hear, Yonnondio, I do rot sleep, I have my Eyes “ open, and the Sun, which enlightens me, difa “ covers to me a great Captain at the Head of a " Company of Soldiers, who speaks as if he were

dreaming. He says, that he only came to the ► Lake to smoke on the great Calumet with the


[ocr errors][ocr errors]
[merged small][ocr errors]

* Onondagas. But Garangula fays, that he fees the * contrary, that it was to knock them on the Head, " if Sickness had not weakned the Arms of the « French

“ I see Yonnondio raving in a Camp of sick « Men, whose Lives the great Spirit has faved, “ by inflicting this Sickness on them. Hear, Yonnondio, our Women had taken their Clubs, our « Children and old Men had carried their Bows ce and Arrows into the Heart of your Camp, if 6 our Warriors had not disarmed them, and kept 66 them back, when your Messenger, Ohguel « came to our Castles. It is done, and I have « faid it. Hear, Yonnondio, we plundered none 6 of the French, but those that carried Guns, « Powder, and Ball to the Iwikties and Chietagu hicks, because those Arms might have cost us our « Lives. Herein we follow the Examples of the " Jesuits, who stave all the Caggs of Rum brought « to our Castles, left the drunken Indians should 66 knock them on the Head. Our Warriors have 6 not Bevers enough to pay for all these Arms, “ that they have taken, and our old Men are not « afraid of the War. This Belt preserves my 6 Words. We carried the English into our “ Lakes, to trade there with the Utawawas and

Quatog hies, as the Adirondacks brought the " French to our Castles, to carry on a Trade " which the English fay is theirs. We are born «s free, we neither depend on Yonnondio nor 66 Corlear.

" We may go where we please, and carry with 66 us whom we please, and buy and fell what we « please: If your Allies be your Slaves, use them

as such, command them to receive no other but - your People. This Belt preferves my Words, .

6. We knock'd the Twihtwies and Chietaghicks on the Head, because they had cut down the

• Trees

6 Trees of Peace, which were the Limits of our « Country. They have hunted Bevers on our « Lands: They have acted contrary to the Customs " of all Indians; for they left none of the Bevers « alive, they killed both Male and Female. They s brought the Satanas * into their Country, to take « Part with them, after they had concerted ill De« figns against us. We have done less than either " the English or French, they have usurped the “ Lands of so many Indian Nations, and chased " them from their own Country. This Belt pre“ serves my Words. Hear, Yonnondio, what I “ say is the Voice of all the Five Nations ; hear “ what they answer, open your Ears to what they « speak: The Senekas, Cayugas, Onondagas, Oneyk does, and Mohawks say, that when they buried " the Hatchet at Cadarackui (in the Presence of “ your Predecessor) in the Middle of the Fort, they « planted the Tree of Peace in the fame Place, s to be there carefully preserved, that in Place of

a Retreat for Soldiers, that Fort might be a * Rendezvous for Merchants; that, in Place of c Arms and Ammunition of War, Bevers and “ Merchandize should only enter there.

" Hear, Yonnondio, take Care for the future, " that so great a Number of Soldiers, as appear " there, do not choak the Tree of Peace planted o in so small a Fort. It will be a great Loss, so if after it had so easily taken Root, you should “ stop its Growth, and prevent its covering your

Country and ours with its Branches. I assure you,

in the Name of the Five Nations, that our 66 Warriors shall dance to the Calumet of Peace « under its Leaves, and shall remain quiet on “ their Matts, and shall never dig up the Hatchet,

till their Brethren, Yonnondio or Corlear, shall

* Called Sawanons by the Frencha

66 either 3


“ either jointly or separately endeavour to attack “ the Country, which the great Spirit has given to

Ancestors. This Belt preferves my Words, “ and this other, the Authority which the Five « Nations has given me.”

Then Garangula addressing himself to Monsieur le Maine, faid,

“ Take Courage, Ohguese, you have Spirit, speak, “ explain my Words, forget nothing, tell all that “ your Brethren and Friends say to Yononndio, your « Governor, by the Mouth of Garangula, who loves

you, and desires you to accept of this Present of " Bever, and take Part with me in my Feast, to « which I invite you. This Present of Bever is “ sent to Yonnondio on the Part of the Five Naq 66 tions."

When Garangula's Harangue was explained to Monsieur de la Barre, he returned to his Tents much inraged at what he had heard.

Garangula feafted the French Officers, and then went Home, and Monfieur de la Barre set out in his Way towards Montreal; and as soon as the General was imbarked, with the few Soldiers that remained in Health, the Militia made the best of their way to their own Habitations, without any Order or Discipline.

Thus a very chargeable and fatiguing Expedition (which was to strike the Terror of the French Name into the stubborn Hearts of the Five Nations ) ended in a Scold between the French General and an old Indian.

[ocr errors][ocr errors]

The Englih attempt to to trade in the Lakes, and

the French attack the Senekas.
HE Marquis de Nonville having now suc-

ceeded Monfieur de la Barre, in the Year Vol. L




« AnteriorContinuar »