Imágenes de páginas
PDF
EPUB

bien que pour conuertir toute autre sorte de personnes.

Au plus fort de l'Esté dernier, les champs d'alentour le bourg de la Residence de la Conception eftans tous grillez de challeur & de feicheresse à faute de pluye, les habitans estans au desespoir, s'adresserent à nos [118] Peres, qui firent veu de dire quelques Messes. Le lendemain on n'eut pas plustost commencé la premiere, qu'il commença à pleuuoir vne pluye la plus fauorable qu'on eust peu souhaitter, qui dura trois iours. Ce ne furent sur le champ qu'admirations & remerciemens; mais en suite, de renoncer à leurs superstitions, c'est à quoy ils ne se peuuent resoudre.

Au bourg de la Residence de sainct Iofeph, vn des principaux & plus anciens Capitaines, nommé Ondihorrea, estant par maladie reduit à l'extremité, & ayant au commencement refusé nos visites & nostre assistance, apres auoir experimenté en vain tous les remedes ordinaires du païs pour le recouurement de sa santé: Estant abandonné & comme aux abois de la mort, se sentit porté par quelque espece de vision qu'il eust de nous escouter en fin, & receuoir le bien & les bons offices que nous luy desirions rendre en telle occasion, comme à celuy qui auoit le plus contribué à nostre establissement dans ce bourg. Le voila donc inftruict & baptisé; & aussi toft le voila sur pied, auec l'estonnement de tous ceux qui l'auoient vn peu [119] auparauant tenu pour desesperé, ausquels comme à toute autre sorte de personnes qui le venoient voir de tout le païs, il ne se lassoit iamais de leur racõter ce qui s'estoit paffé; & qu'il tenoit entierement sa vie du baptesme qu'il auoit receu.

Qui n'euft pensé que cette rencontre en vne per

[ocr errors]

dressed themselves to our [118] Fathers, who made a vow to say several Masses. The next day, they had no sooner begun the first one, than there began to pour down a rain, the most favorable that one could have desired, which lasted three days. There was, at the time, only admiration and thanks; but afterward, to renounce their superstitions was something they could not resolve to do.

In the village of the Residence of saint Joseph, one of the principal and oldest Captains, named Ondihorrea, being brought very low by sickness, at first refused our visits and our help. After having tried in vain all the usual remedies of the country for the recovery of his health,- being abandoned and, as it were, confronted by death, he was prompted, by some sort of vision that he had, at last to listen to us, and to receive the kindness and the good offices that we would desire to render him in such an emergency, as to the one who had contributed most to our establishing ourselves in that village. Accordingly, he was instructed and baptized; and behold him immediately upon his feet, to the astonishment of all those who had a little while [119] before despaired of his life,- to whom, as to all other persons who came to see him from all parts of the country, he never wearied recounting what had occurred, and that he owed his life entirely to the baptism he had received.

Who would not have thought that this event, happening to so important a personage, would affect, as it ought, the whole country? But, so far from any one profiting thereby, the very man to whom it had happened, who testified so much gratitude for it, after having been present once at Mass, did not fonne fi confiderable, n'eust deu esbranler tout le païs? mais tant s'en faut qu'elle ait profité à personne: que celuy mesme à qui elle est arriuée, qui en tesmoignoit tant de recognoiffance, apres auoir affisté vne fois à la Messe, n'y est pas retourné pour la seconde; voyant qu'en suite de la profeffion qu'il feroit du Christianisme, il luy falloit quitter certaines confrairies diaboliques, dont il estoit le chef; & les fonctions & exercices du ministere de Satan, en qualité d'ancien & principal Capitaine, à qui il appartient de regler & maintenir les coustumes du pays.

le pourrois produire quelques autres exemples semblables des merueilles qu'il a pleu à Dieu de faire en de pareille[s] rencontres, lesquelles fi elles ne font miracles, n'en sont guieres loin. Mais ce n'est pas icy ce que nous pretendons. Cecy seulement soit dit, pour faire voir qu'il semble [120] que ce n'est pas à vn defaut des merueilles, que le retardemệt de la conuersion generale de ces peuples doit estre attribué: & qu'il y a quelque autre chose d'où depend ce bon heur, qu'il faut attendre auec patience de la main de Dieu.

Au reste, il semble que Dieu nous ait encore voulu faire voir, que ce n'est pas seulement pour le temps passé qu'il a choisi les pauures, & non les riches: les personnes de peu de consideration aux yeux du monde, & non pas celles qui sont dans l'esclat, & en dignité; pour estre les pierres fondamentales de son Eglise, mais encore au temps present. Toutes les personnes les plus considerables des bourgs où nous auons trauaillé à faire des Chrestiens; ou on fait la sourde oreille; ou, apres auoir embraffé le Christianisme, l'ont d'eux mefmes abandonné; ou se font

[ocr errors]
[ocr errors]

return a second time,- seeing that, as a result of his profession of Christianity, he would have to leave certain diabolical fraternities, of which he was the chief, and also the functions and duties of the ministry of Satan, in his character of old and principal Captain, to whom it belongs to regulate and maintain the customs of the country.

I could produce some other like examples of the wonders it has pleased God to perform in like cases, which, if they are not miracles, are not far from them. But this is not our object. Let that alone be said, in order to show that apparently [120] it is not to a lack of miracles that we should attribute the delay in the general conversion of these tribes; and that there is some other thing upon which this blessing depends, which must be awaited with patience from the hand of God.

Moreover, it seems that God has also wished to make us see that it is not only in times past that he has chosen the poor and not the rich, persons of little importance in the eyes of the world, and not those who are eminent and of high rank, to be the foundation stones of his Church, but in the present time also. All the more prominent persons of the villages where we have labored to make Christians either have turned a deaf ear, or, after having embraced Christianity, have of themselves abandoned it, or have behaved in such a manner — resuming their wicked customs, and showing a desire to continue in them — that we have been obliged to advise them not to be present any more at the meetings of the Christians. determined sooner to see the whole undertaking reduced to naught than to suffer such an intermixture, and spots and wrinkles so enormous upon these

We are

comportez de la forte, reprenans leurs mauuaises cou. stumes, auec volonté d'y perseuerer, que nous auons esté contraints de leur donner aduis de ne se plus trouuer à l'affemblée des Chrestiens, resolus de voir plustost le tout reduit au neant, que de souffrir vn tel meslange, & des tasches & des rides si enormes dans ces nouuelles [121] Espouses, que nous pretendons offrir à celuy qui a respandu fon sang diuin, pour leur donner l'estre & la vie: & qui nous a icy enuoyé pour en recueillir les fruicts. Cette douce rigueur que nous auons exercée enuers ces pauures esclaues de Satan, n'a pas feruy de peu à releuer l'estime de nos myfteres & du Christianisme, dans l'esprit de tous ceux qui en ont eu la cognoissance, & a commencé à les desabuser de la creance que plusieurs ont, que lors que nous desirons & les preffons de se faire Chrestiens, & d'en faire profession, c'est nostre interest & nostre affaire, non la leur; & qu'il n'y a rien pour eux à y profiter.

Apres tout, ie ne sçay si nous auons plus de suiet de plaindre & déplorer ces desastres, que de nous en refiouïr, & remercier Dieu des lumieres & du courage qu'il donne à quelques-vns de ce petit troupeau: n'y ayant pas vne de ces trois Eglises, dans laquelle il ne se trouue des Chrestiệs, en la procedure desquels il ne semble pas qu'il y ait rien à souhaiter de plus net & de plus accomply, auec des tendresses de conscience & vn recours cordial à la confeffion, qui ne furent iamais du creu d'vn (122) Sauuage. Ce que nous auons dit aux Chapitres precedens, suffira pour le present. C'est vn leuain que le S. Esprit va formant & conferuant, qui en son temps seruira & fera de bons effects comme nous esperons, & nous nous promettons de la bonté misericorde de Dieu.

« AnteriorContinuar »