WINSTON’S CUMULATIVE ENCYCLOPEDIA A COMPREHENSIVE Editor-in-Chief an Historical Review of Its -ASSISTED BY Authorities on Special Subjects in Ten volumes ILLUSTRATED WITH PHOTOGRAPHS, MAPS, DRAWINGS AND PAINTINGS, BY SPECIAL PERMISSION OF THE ARTIST THE JOHN C. WINSTON COMPANY TORONTO KF 2344 HARVARD COPYRIGHT 1921, BY Binder protected under AUGUST 27, 1918 June 4, 1907 JUNE 24, 1919 MADE IN U. S. A. KEY TO PRONUNCIATION Three methods are used to indicate the pronunciation of the words forming the headings of the separate articles: (1) By dividing the word into syllables, and indicating the syllable or syllables to be accented. This method is followed where the pronunciation is entirely obvious. Where accent marks are omitted, the omission indicates that all syllables are given substantially the same value. (2) Where the pronunciation differs from the spelling, the word is re-spelled phonetically, in addition to the accentuation. (3) Where the sound values of the vowels are not sufficiently indicated merely by an attempt at phonetic spelling, the following system of diacritical marks is additionally employed to approximate the proper sounds as closely as may be done: å, as in fate, or in bare. eu, a long sound as in Fr. jeûne, å, as in alms, Fr. ame, Ger. Bahn=á Ger. long ö, as in Söhne, Göthe of Indian names. (Goethe). å, the same sound short or medium, as eu, corresponding sound short or mediin Fr. bal, Ger. Mann, um, as in Fr. peu=Ger. ö short. a, as in fat. ō, as in note, moan. å, as in fall. 0, as in not, frog—that is, short or a, obscure, as in rural, similar to u in medium. but, é in her : common in Indian ö, as in move, two. û, as in tube. ē, as in meri in machine. u, as in tub: similar to é and also to a. #, as in bull. e, as in met. ü, as in Sc abune=Fr. ll as in da, ė, as in her. Ger. ü long as in grün, Bühne. i, as in pine, or as ei in Ger. Mein. ů, the corresponding short or medium i, as in pin, also used for the short sound, as in Fr. but, Ger. Müller. sound corresponding to ē, as in oi, as in oil. ou, as in pound; or as au in Ger. Haus. names. The consonants, b, d, f, h, j, k, l, m, n, ng, p, sh, t, v, and z, when printed in Roman type, are always given their common English values in the transliteration of foreign words. The letter c is indicated by s or k, as the case may be. For the remaining consonant sounds the following symbols are employed: ch is always as in rich. erally much more strongly trilled. d, nearly as th in this Sp. d in s, always as in so. Madrid, etc. th, as th in thin. 8 is always hard, as in go. ħ represents the guttural in Scotch th, as th in this. loch, Ger. nach, also other similar w always consonantal, as in we. gutturals. X = ks, which are used instead. 9, Fr. nasal n as in bon. y always consonantsi, as in yea (Fr. y represents both English r, and r in ligne would be re-written lēny). foreign words, in which it is gen- zh, as s in pleasure = Fr. Å |