Imágenes de páginas
PDF
EPUB

O tocador da flauta, que nas festas

D'Apollo. Pithio, solta/os seus accentos;
Foi antes, por hum mestre castigado.

6.50

Mas os poetas, basta que nos digao.
Fasso versos sublimes. Ay d'aquelle

Que atraz, fica dos outros, e lhe tóca

O degrau derradeiro nesta escala.

655

O pêjo o vexa, se ultimo se julga;

E nao quer com effeito convir nunca,

Que ignora, e nao aprende, o que nao sabe.
Como quem apregoa, e vendêr busca

Ricas mercadorias; hum poeta

De grandes capitais, quintas, palacios,
Acossa os lisongeiros, que o rodeaõ,
Avidos de ganhar, e na esperança
De converter em oiro vaos aplausos.
Se alem d'isso o poeta dá banquetes,

Se dá fiança ao gabador raffado,

Se co a bolsa o tirou de grande aperto;

Entao dificil he, que acerte nunca

660

665

[ocr errors]

Tu seu donaris, seu quid donare voles cui,

Nolito ad versus tibi factos ducere plenum

Lætitiæ. Clamabit enim, Pulchrè, bene, rectè:

[blocks in formation]

Qual he o adulador, qual he o amigo.

Se quizereis brindar alguem, sentido! . .

Nao deveis lêr lhe entao os vossos versos,

Se accaso alvoroçado os dons espera
Absorto exclamará, que obra divina!
Extatico, e de gosto, enternecido,

Hade chorár e rir, bater as palmas.

Estes sao como aquellas aquem pagao

670

675

[blocks in formation]

Nao vos deicheis lográr, fasendo versos,

A malicia temei; que se disfarça

A raposa voráz, que a toca esconde:

Indagai no louvôr o que he sincéro.

Quando alguem a Quintilio consultava

635

Quintilio si quid recitares, Corrige, sodes,

Hoc, aiebat, et hoc: meliùs te posse negares

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

Nas obras apontando; lhe disia,

Isto, crede-me, exige que s'emende

Nao he correcto aqui, mas se a resposta
Contras opunha, e claro demonstrava
Que era impossivel melhorar o objecto,
Que tres veses, e mais, inutilmente

690

Se trabalhara; ... instava que riscassem,

695

Que de novo os maus versos aleijados

Na bigorna com força os martelassem.
Recusavao?.. Entao emudecia,

A seu maligno fado os entregáva

Era inutil tomár maior trabalho,

700

Namorados de si achava acerto
Que sem rival, a si se idolatrassem.
O homem bom, o sabio reprehende
Os versos frouxos, e reprova os duros
Corrige aquelles nimiamente ornados;
Quer mais clareza, no sentido escuro
E firme expulsa equivocas palavras.
Implacavel serei, novo Aristarco
L

705

« AnteriorContinuar »