« AnteriorContinuar »
But then the lender muft needs stay for it.
comforts me. Brother, to-morrow he is to be married To beauteous Luce, fir Lancelot Spurcock's daughter.
Flow. Jun. Is't possible ?"
That Were an unchristian, and unhuman part. How many couple even for chat very day Have purchas'd seven years' sorrow afterward! Forbear it then to-day; do it to morrow; And this day mingle not his joy with sorrow. Flow. Sen. Brother, I'll have it done this very
day, And in the view of all, as he comes from church. Do but observe the course that he will take; Upon my life he will forswear the debt. And, for we'll have the sun shall not be slight, Say that he owes you near three thousand pound: Good brother, let it be done immediately,
Flow. Jun. Well, seeing you will have it so, Brother I'll do's, and straight provide the shrieve. Flow. Sen. So brother, by this means shall we per
ceive What fir Lancelot in this pinch will do,
And how his wife doth stand affected to him,
[Exeunt. SCE N E
A high road near London. Enter Oliver ; afterwards fir Arthur Greenshield. Oli. Cham assured thick be the place that the scoundrel appointed to meet me. If 'a come, zo: if 'a come not, zo. And che were avise he would make a coystrel on us', ched veese him, and ched vang him in hand; che would hoyst him, and give it him to and again, zo chud. Who been 'a there? fir Arthur? chil stay afide.
[Goes afide. Sir Arth. I have dog'd the De’nshire man into the
Oli. God and good morrow.
And che were avise he would make a coystrel on us,-) If I were aware, if I thought, that he intended to treat me like a mean person.-On for of. A coystrel or cuftrel (Coustillier Fr.) is properly the fervant of a man at arms, or life-guard of a prince. Each of the life guards of king Henry VIII. had a custrel that are tended upon him.
Hence it came to signify a low mean man. I have given a wrong explanation of this term, ante p. 84.
MALONE. See notes on Twelfth Night, last edit, vol. iv. p. 162.
Oli. What an it be, tyt and grieven you?
Sir Arth. Not me at all, fir; but I imagine by Your being here thus arm’d, you stay for some That you should fight withal.
Oli. Why an he do ? che would not dezire you to take his part.. Sir Arth. No, by my troth, I think you need it
not ; For he you look for, I think, means not to come.
Oli, No! an che were assure of that, ched veeze him in another place.
Enter Daffodil. Daff. O, fir Arthur, master Oliver, ah me! Your love, and your's, and mine, sweet mistress Luce, This morn is married to young Flowerdale.
Sir Arth. Married to Flowerdale ! 'tis impossible.
Oli. Married, man? che hope thou dost but jest, to make a vlowten merriment of it!!
Daff. O 'tis too true! here comes his uncle.
Enter Flowerdale Junior, with Sheriff and Officers.
Flow. Jun. Good morrow, fir Arthur ; good mor. row, master Oliver.
Oli. God and good morn, master Flowerdale. I pray you tellen us, is your scoundrel kinsman married!
Flow. fun. Master Oliver, call him what you will, but he is married to fir Lancelot's daughter here.
Sir Arth. Unto her ?
* To make a vlowten merriment of it.] Vloquten is the Westerni pronunciation of flowting. To make a jeering merriment of it.
MALONE. In the Merry Wives of Windsor, fir Hugh Evans complains that he is made a - vlouting stog," i. e. flouting ilock. STEEVENS.
Oli. Ay, ha' the old vellow zerved me thick a trick ? why man, he was a promise, chil chud 'a had her: is 'a zutch a vox? chil look to his water, che vore him. Flow. Jun. The mufick plays; they are coming
from the church. Sheriff, do your office : fellows, stand stoutly to it.
Enter Sir Lancelot Spurcock, M. Flowerdale, Weather
cock, Civet, Luce, Frances, Flowerdale Senior, and Attendants.
Oli. God give you joy, as the old zaid proverb is, and some zorrow among. You met us well, did
Sir Lanc. Nay, be not angry, fir; the fault is in me. I have done all the wrong ; kept him from coming to the field to you, as I might, fir; for I am a justice, and sworn to keep the peace.
Weath. Ay marry is he, sir, a very justice, and sworn to keep the peace : you must not disturb the weddings.
Sir Lani. Nay, never frown nor storm, fir; if you do, I'll have an order taken for you.
Oli. Well, well, chil be quiet.
Weath. Master Flowerdale, fir Lancelot; look you who here is? master Flowerdale.
Sir Lanc. Master Flowerdale, welcome with all my heart.
M. Flow. Uncle, this is she i'faith.-Master Undersheriff, arrest ine? At whose suit ? --Draw, Kit. Flow. Jun. At
At my fuit, fir. Sir Lanc. Why, what's the matter, master Flowerdale?
Flow. Jun. This is the matter, fir. This unthrift here hath cozen'd you, and hach had of me in several fums three thousand pound.
M. Flow. Why, uncle, uncle.
Flow. Jun. Coufin, cousin, you have uncled me and if you be not staid, you'll prove a cozener' unto all that know you.
Sir Lanc. Why, fir, suppose he be to you in debt
Sir Lanc. I pray tell us true; be plain, young
Flowerdale. M: Flow. My uncle here's mad, and dispos'd to do me wrong ; but here's my man, an honest fellow by the lord, and of good credit, knows all is true. Flow. Sen. Not I, fir; I am too old to lie. I ra
ther know You forg'd a Will, where every line you writ, You studied where to quote your lands might lie'.
Weath. And I prythee where be they, honeft friend?
2 Coufin, coufin, you have uncled me; and, if you be not ftaid, you'll prove a cozener ] So in K. Henry IV. P.I:
" And gentle Harry Percy, and kind coufin,
u O the devil take such cozeners.' Again, in K. Richard III : " Cousins indeed ; and by their uncle cozen'd."
MALONE. 3 - where to quote your lands might lie.] i.e. to observe, to point out to observation. See note on the Two Gent. of Verona, last edit. vol. i. p. 152. STEEVENS.