Hor. I am afraid, sir, do what you can, Enter Biondello. Bion. She says, you have some goodly jeft in hand; Pet. Worse and worse ; she will not come! Hor. I know her answer. Enter Carbarine. Pet. Go fetch them hither; if they deny to come, [Exit Catharine. life, Bap. Now fair befal thee, good Petruchio ! And And show more sign of her obedience, Re-enter Catharine, Bianca, and Widow. .. [She pulls off her cap, and throws it down. Wid. Lord, let me never have a cause to figh, 'Till I be brought to such a filly pass ! Bian. Fy! what a foolish duty call you this ? Luc. I would your duty were as foolish too! Bian. The more fool you, for laying on my dutý. women, What duty they do owe their lords and husbands.“ Wid. Come, come, you're mocking; we will have no telling. Wid. She shall not. brow; And 1 G g 2 And for thy maintenance : commits his body me, Kate. Luc. Well, gothy ways, old lad; for thou shalt ha't. *Tben vail your ftomacbs) i. e. lower your resentments. STEEV Vin. 'Tis a good hearing, when children are toward. Luc. But a harsh hearing, when women are fro ward. Pet. Come, Kate, we'll to-bed : We three are married, but you two are fped. 'Twas I won the wager, tho you hit the 7 white; And, being a winner, God give you good night! [Exeunt Petruchio and Catharine. Hor. Now go thy ways, thou haft tam'd a curst shrow. Luc. 'Tis a wonder, by your leave, she will be tam'd fo, [Exeunt omnes. * ? Though you hit the wbite.). To hit the wbite is a phrafe borrowed from archery: the mark was commonly white. Here it álludes to the name Bianca, or white. JOHNSON. • At the conclufion of this piece, Mr. Pope continued his inser. tions from the old play as follows : Enter two fervants, bearing Sly in his own apparel, and leaving him on the flage. Then enter a Tapler. Sly. [awaking.) Sim, give's fome more wine-wbat, all the players gone ? am I not a lord? Tap. A lord, with a murrain ? come, art thou drunk fill? Sly. Who's this? Tapster! oh, I bave had the bravest dream that ever thou beard'f in all thy life. Tap. Yea, marry, but shou badft best get thee home, for your wife will curse you for dreaming here all night. Sly. Will she? I know how to tame a shrew. I dreamt upon it all this night, and thou hast wak'd me out of the best dream that ever I had. But I'll to my wife, and tame her too if the anger me. These passages, which have been hitherto printed as part of the work of Shakespeare, I have funk into the notes, that they may be preserved, as they are necessary to the integrity of the piece, though they really compose no part of it, being neither published in the folio or quarto editions. The players delivered down this comedy, among the reft, as one of Shakespeare's own; and its intrinsic merit bears fufficient evidence to the propriety of their decision. Mr. Pope is the only person who appears to have met with the old spurious play of the same name. The speech which he has quoted from hence, bears little resemblance, in my opinion, to the stile of Shakespeare ; and, if I am not mistaken, exhibits seo veral words, which he has employed in no other of his pieces. It may 8 may likewise be remarked, that the old copy of this play, dated 1607, from which Mr. Pope inserted such passages as are now de. graded, does not appear to have reached the hands of Dr. Warburton, who inherited all the rest which his friend had enumerated. For this copy I have repeatedly advertised, with such offers as might have tempted any indigent owner to have sold it, and, I hope, in such terms as might have procured me the loan of it from those who preserved it only on account of its rarity. It was, however, neither to be bought, borrowed, or heard of. I would therefore, excuse myself for having left such parts out of the text, as I do not believe to be genține, for the same reason that Bernini declined the task of repairing a famous though mutilated ftatue, because I am unwilling to unite stucco with Grecian marble. I must add a few more reasons why I neither believe the former comedy of the Taming the Shrew, 1607, nor the old play of King John in two parts, to have been the work of Shakespeare. Hegenerally followed every novel or history from whence he took his plots, as closely as he could ; and is so often indebted to these orie ginals for his very thoughts and expressions, that we may fairly pronounce him not to have been above borrowing, to spare himself the labour of invention. It is therefore probable, that both these plays, (like that of Hen. V. in which Oldcastle is introduced) were the unsuccessful performances of contemporary authors. Shakespeare saw they were meanly written, and yet that their plans were such as would furnith incidents for a better dramatift. He therefore might lazily adopt the order of their scenes, still writing the dialogue anew, and inserting little more from either piece, than a few lines which he might think worth preserving, or was too much in hafte to alter. It is no uncommon thing in the literary world to see the track of others followed by those who would never have given themselves the trouble to mark out one of their own. STEEVENS. "T From this play the Tatler formed a story, vol. iv. No. 231. HERE are very many ill habits that might with much ease have been prevented, which, after we have indulged ourselves in them, become incorrigible. We have a sort of proverbial expression, of taking a woman dorun in her wedding bees, if you would bring her to reason. An early behaviour of this fort, had a very remarkable good effe&t in a family wherein I was several years an intimate acquaintance. “A gentleman in Lincolnshire had four daughters, three of which were early married very happily; but the fourth, though no way inferior to any of her fitters, either in person or accomplishments, had from her 'infancy discovered so imperious a temper, (usually called a high spirit) that it continually made great uneafiness in the |