Imágenes de páginas
PDF
EPUB

pany of Soldiers, who speaks as if he were dreaming. He says, that he only came to the Lake to smoke on the great Calumet with the Onondagas. But Garangula says, that he sees the contrary, that it was to knock them on the Head, if Sickness had not weakened the Arms of the French.

our Castles.

It is Hear, Yonnondio, French, but those

"I see Yonnondio raving in a Camp of sick Men, whose Lives the great Spirit has saved, by inflicting this Sickness on them. Hear, Yonnondio, our Women had taken their Clubs, our Children and old Men had carried their Bows and Arrows into the Heart of your Camp, if our Warriors had not disarmed them, and kept them back, when your Messenger, Ohguesse, came to done, and I have said it. we plundered none of the that carried Guns, Powder, and Ball to the Iwikties and Chictaghicks, because those Arms might have cost us our Lives. Herein we follow the Example of the Jesuits, who stave all the Caggs of Rum brought to our Castles, lest the drunken Indians should knock them on the Head. Our Warriors have not Bevers enough to pay for all these Arms, that they have taken, and our old Men are not afraid of the War. This Belt preserves my Words.

"We carried the English into our Lakes, to trade there with the Utawawas and Quatog

hies, as the Adirondacks brought the French to our Castles, to carry on a Trade which the English say is theirs. We are born free, we neither depend on Yonnondio nor Corlear.

"We may go where we please, and carry with us whom we please, and buy and sell what we please: If your Allies be your Slaves, use them as such, command them to receive no other but your People. This Belt preserves my Words.

"We knock'd the Twihtwies and Chictaghicks on the Head, because they had cut down the Trees of Peace, which were the Limits of our Country. They have hunted. Bevers on our Lands: They have acted contrary to the Customs of all Indians; for they left none of the Bevers alive, they killed both Male and Female. They brought the Satanas * into their Country, to take Part with them, after they had concerted ill Designs against us. We have done less than either the English or French, that have usurped the Lands of so many Indian Nations, and chased them from their own Country. This Belt preserves my Words. Hear, Yonnondio, what I say is the Voice of all the Five Nations; hear what they answer, open your Ears to what they speak: The Senekas, Cayugas, Onondagas, Oneydoes, and Mohawks say, that when they buried the Hatchet at Cadarackui (in the *Called Sawanons by the French.

Presence of your Predecessor) in the Middle of the Fort, they planted the Tree of Peace in the same Place, to be there carefully preserved, that, in Place of a Retreat for Soldiers, that Fort might be a Rendezvous for Merchants; that, in Place of Arms and Ammunition of War, Bevers and Merchandise should only enter there.

"Hear, Yonnondio, take Care for the future, that so great a Number of Soldiers, as appear there, do not choak the Tree of Peace planted in so small a Fort. It will be a great Loss, if after it had so easily taken Root, you should stop its Growth, and prevent its covering your Country and ours with its Branches. I assure you, in the Name of the Five Nations, that our Warriors shall dance to the Calumet of Peace under its Leaves, and shall remain quiet on their Matts, and shall never dig up the Hatchet, till their Brethren, Yonnondi or Corlear, shall either jointly or separately endeavour to attack the Country, which the great Spirit has given to our Ancestors. This Belt preserves my Words, and this other, the Authority which the Five Nations has given me.

Then Garangula addressing himself to Monsieur le Maine, said:

"Take Courage, Ohguesse, you have Spirit, speak, explain my Words, forget nothing, tell all that your Brethren and Friends say to

Yonnondio, your Governor, by the Mouth of Garangula, who loves you, and desires you to accept of this Present of Bever, and take Part with me in my Feast, to which I invite you. This Present of Bever is sent to Yonnondio on the Part of the Five Nations."

When Garangula's Harangue was explained to Monsieur de la Barre, he returned to his Tent, much inraged at what he had heard.

Garangula feasted the French Officers, and then went Home, and Monsieur de la Barre set out in his Way towards Monreal; and as soon as the General was imbarked, with the few Soldiers that remained in Health, the Militia made the best of their Way to their own Habitations, without any Order or Discipline.

Thus a very chargeable and fatiguing Expedition (which was to strike the Terror of the French Name into the stubborn Hearts of the Five Nations) ended in a Scold between the French General and an old Indian.

CHAP. V.

The English attempt to trade in the Lakes, and the French attack the Senakas.

THE

HE Marquis de Nonville having now succeeded Monsieur de la Barre, in the Year 1685, and having brought a considerable Reinforcement of Soldiers with him, resolved to recover the Honour the French had lost in the last Expedition, and revenge the Slaughter the Five Nations continued to make of the Twihtwies and Chictaghicks, who had put themselves under the French Protection; for the Five Nations having intirely subdued the Chictaghicks, after a six Years War, they resolved next to fall upon the Twihtwies, and to call them to an Account for the Disturbance they had give some of their People in their Bever Hunting. The Five Nations have few or no Bever in their own Country, and for that Reason are obliged to hunt at a great Distance, which often occasions Disputes with their Neighbours about the Property of the Bever. The Bever is the most valuable Branch of the Indian Trade, and as the Twihtwies carried their Bevers to the

* Called Illinois by the French.

« AnteriorContinuar »