Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.
Otras ediciones - Ver todas
able according action adjective admit affection ancient applied authority become cause circumstances cloth combination command common comparative concept connection considered contains Coptic definite denote dialects dictate dictionary direct distinct duty Egyptian English entirely equally exist expressed fact feeling follow force frequently German give given governed grammar hand human idea idiom illustrated important independent individual instances interest kind language latter less linguistic literature meaning method mind moral nature notion object observation ordained ordinary original period person political position possess Post 8vo present reason reference regarded relations rendered require Review roots rule Russian sense separate shades signification single social sound speak speech stand substantive sufficiently superior synonyms term things thought tion tongue Translated various verb vowel whole words
Página 72 - For the mountains shall depart, and the hills be removed ; but my kindness shall not depart from thee, neither shall the covenant of my peace be removed, saith the Lord that hath mercy on thee.
Página 74 - And the time drew nigh that Israel must die : and he called his son Joseph, and said unto him, If now I have found grace in thy sight, put, I pray thee, thy hand under my thigh, and deal kindly and truly with me ; bury me not, I pray thee, in Egypt : 30 But I will lie with my fathers, and thou shalt carry me out of Egypt, and bury me in their buryingplace.
Página 4 - THE HISTORY OF ESARHADDON (Son of Sennacherib), KING OF ASSYRIA, BC 681-668. Translated from the Cuneiform Inscriptions upon Cylinders and Tablets in the British Museum Collection ; together with a Grammatical Analysis of each Word, Explanations of the Ideographs by Extracts from the Bi-Lingual Syllabaries, and List of Eponyms, &c. BY ERNEST A. BUDGE, BA, MRAS, Assyrian Exhibitioner, Christ's College, Cambridge. " Students of scriptural archaeology will also appreciate the
Página 129 - And by decision more embroils the fray By which he reigns : next him high arbiter Chance governs all. Into this wild abyss, The womb of nature, and perhaps her grave,' Of neither sea, nor shore, nor air, nor fire, But all these in their pregnant causes mixed Confusedly, and which thus must ever fight, Unless the almighty Maker them ordain His dark materials to create more worlds...
Página 72 - For the Lord your God is God of gods and Lord of lords, a great God, a mighty, and a terrible, which regardeth not persons, nor taketh reward...
Página 4 - YUSUF AND ZULAIKHA. A POEM BY JAMI. Translated from the Persian into English Verse. BY RALPH TH GRIFFITH. " Mr. Griffith, who has done already good service as translator into verse from the...
Página 72 - Thou shalt not avenge, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: I am the Lord.
Página 4 - ESSAYS ON THE SACRED LANGUAGE, WRITINGS, AND RELIGION OF THE PARSIS.
Página 77 - Jesus; that in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace, in his kindness toward us, through Christ Jesus.