Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft, Volumen29

Portada
Kommissionsverlag F. Steiner, 1876
 

Otras ediciones - Ver todas

Términos y frases comunes

Pasajes populares

Página xii - Dinkard (The). — The Original Pehlwi Text, the same transliterated in Zend Characters. Translations of the Text in the Gujrati and English Languages ; a Commentary and Glossary of Select Terms. By PESHOTUN DUSTOOR BEHRAMJEE SUNJANA.
Página 85 - Consequenz wie bei den sonstigen Puncten, namentlich den Interpunctionszeichen. Ich halte es für ziemlich überflüssig, bei der Herausgabe grösserer Texte alle die für uns grösstentheils nur lästigen Puncte und Pünctchen wiederzugeben bei denen weder innere Consequenz noch Uebereinstimmung der verschiedenen Handschriften Statt zu finden pflegt. Bei so kleinen Stücken wie unseren hier kann man sich diesen Luxus eher erlauben. Allerdings ist es schon typographisch nicht ausführbar, die Stellung...
Página liv - Progressive Colloquial Exercises in the Lushai Dialect of the ' Dzo ' or Kuki Language, with vocabularies and popular tales. (Notated.) Calcutta, 1874.
Página liv - GLOSSARY AND INDEX OF THE PAHLAVI TEXTS OF THE BOOK OF Arda Viraf, The Tale of Gosht-I Fryano, The Hadokht Nask, and to some extracts from the Din-Kard and Nirangistan ; prepared from Destur Hoshangji Asa's Glossary to the Arda Viraf Namak, and from the Original Texts, with Notes on Pahlavi Grammar.
Página liv - Péhlwi text; the same transliterated in Zend characters; translations of the text in the Gujrati and English languages; a commentary and a glossary of select terms. By Peshotum Dustoor Behramjee Sunjana.
Página 45 - ... 43) mit solchen haben, denen wir in den urgeschichtlichen Erzählungen des AT's z. B. in Abschnitten wie l Mos. 18. 19 ua begegnen, so wird man diese Fähigkeit auch als eine allgemein semitische schwerlich hinfort in Anspruch nehmen *). Aber eine andere Frage ist die, wie es denn gekommen, dafs lediglich die babylonischen Semiten und nicht zugleich die Aramäer, Hebräer und insbesondere nicht die Araber es zu wirklichen epischen Darstellungen gebracht haben ? Hier scheint es uns kaum möglich...
Página liv - Jamaspji Asa's Glossary to the Arda Viraf Namak, and from the Original Texts, with Notes on Pahlavi Grammar by EW West, Ph.D.
Página xli - Geographisches Wörterbuch aus den Handschriften zu Berlin, St. Petersburg, Paris, London und Oxford auf Kosten der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft herausgegeben von Ferdinand Wüstenfeld.
Página xx - Grundzüge des Rhythmus , des Vers - und Strophenbaues in der hebräischen Poesie. Nebst Analyse einer Auswahl von Psalmen und anderen strophischen Dichtungen der verschiedenen Vers- und Strophenarten, mit •vorangehendem Abriss der Metrik der hebräischen Poesie.
Página xviii - THE BOOK OF ARDA VIRAF. The Pahlavi text prepared by Destur Hoshangji Jamaspji Asa. Revised and collated with further MSS.. with an English translation and Introduction, and an Appendix containing the Texts and Translations of the Gosht-i Fryano and Hadokht Nask. By MARTIN HAUG, Ph.D., Professor of Sanskrit and Comparative Philology at the University of Munich.

Información bibliográfica