The poems of Ossian, in the orig. Gaelic, with a tr. into Lat. by R. Macfarlan. With a dissertation on the authenticity of the poems, by sir J. Sinclair, and a tr. of the abbé Cesarotti's dissertation on the controversy respecting Ossian, with notes and a suppl. essay by J. McArthur, Volumen3
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.
Otras ediciones - Ver todas
anam ancient antiquity aomadh appears authenticity bards battle Britain Caledonian called Cathmor Celtic century character chief circa collection containing death deorsum Dissertation edition ejus English Erat evidence fein Fingal fuaim fuit Gaelic Ghluais given hand Haud heroes Highland Highland Society hill illi inter Ireland Irish island Isles John king known language late Latin learned letter London Macpherson mall manuscripts mentioned Note Nuair Observations original Ossian Ossian's poems period person poems printed published quae quod Report righ says Scotland Selma sgiath Sicut sine song sunt super sursum thall thou tion tradition translation treun triath vols writing written
Página 396 - The Sanskrit language, whatever be its antiquity, is of a wonderful structure; more perfect than the Greek, more copious than the Latin, and more exquisitely refined than either, yet bearing to both of them a stronger affinity, both in the roots of verbs and in the forms of grammar, than could possibly have been produced by accident; so strong indeed, that no philologer could examine them all three, without believing them to have sprung from some common source, which, perhaps, no longer exists...
Página 303 - I believe they never existed in any other form than that which we have seen. The editor, or author, never could shew the original; nor can it be shewn by any other; to revenge reasonable incredulity, by refusing evidence, is a degree of insolence, with which the world is not yet acquainted; and stubborn audacity is the last refuge of guilt.
Página 396 - The Sanscrit language, whatever be its antiquity, is of a wonderful structure; more perfect than the Greek, more copious than the Latin, and more exquisitely refined than either, yet bearing to both of them a stronger affinity, both in the roots of verbs and in the forms of grammar, than could possibly have been produced by accident; so strong indeed, that no philologer could examine them all three, without believing them to have sprung from some common source, which, perhaps, no longer exists...
Página 464 - I received the favour of your letter, dated yesterday ; and I am sorry the gentlemen should think of giving themselves the trouble of waiting upon me, as a ceremony of that kind is altogether superfluous and unnecessary. I shall adhere to the promise I made several years ago to a deputation of the same kind ; that is, to employ my first leisure time, and a considerable portion of time it must be to do it accurately, in arranging and printing the originals of the Poems of Ossian, as they have come...
Página 361 - By the dark rolling waves of Lego they raised the hero's tomb. Luath,* at a distance lies. The song of bards rose over the dead. Elest f be thy soul, son of Semo ! Thou wert mighty in battle. Thy strength was like the strength of a stream : thy speed like the eagle's wing.
Página 435 - I assisted him in collecting them; and took down from oral tradition, and transcribed from old manuscripts, by far the greatest part of those pieces he has published. Since the publication, I have carefully compared the translation with the copies of the originals in my hands, and find it amazingly literal, even in such a degree as to preserve, in \ some measure, the cadence of the Gaelic versification.
Página 542 - ORIGIN AND PROGRESS OF WRITING, as well Hieroglyphic as Elementary, Illustrated by Engravings taken from. Marbles, Manuscripts, and Charters, Ancient and Modern ; also Some Account of the Origin and Progress of Printing.
Página 303 - They have inquired and considered little, and do not always feel their own ignorance. They are not much accustomed to be interrogated by others : and seem never to have thought upon interrogating themselves ; so that if they do not know what they tell to be true, they likewise do not distinctly perceive it to be false.