« AnteriorContinuar »
literary treatment, for which the first chroniclers cared little, but which seemed of paramount importance as the taste for rhetoric increased. Thus Cicero speaks contemptuously of the meagre and graceless annals, rough hewn, as he implies, by prentice hands which had as yet no experience or skill of literary craft (De Orat. II. 12).
The earlier chroniclers, he adds, seem to have chiefly aimed at brevity, and to have told their story simply, without a thought of grace or diction (non exornatores sed narratores). Of those included in this sweeping criticism the first recorded were contemporaries of the First Punic war.
Pictor aud Cincius Alimentus both bore a part in the great. struggle, and are referred to as authorities by Livy, as men who helped to make history as well as write it. Of those who followed some like M. Porcius Cato and L. Calpurnius Piso took a high rank in the world of politics, but are included in Cicero's sweeping censure as historians without a style. The first who aimed at dignity of language was Cælius Antipater, who lived in the period of the Gracchi, a century later than the first chroniclers just mentioned. There was little elegance indeed, adds Cicero (de leg. I. 2), in the rough vigour of his style, but at least we may see in him the first beginning of something like literary care (paulo inflavit vehementius habuitque vires agrestes ille quidem atque horridas, sine nitore ac palæstra : sed tamen admonere reliquos potuit, ut accuratius scri
berent). In later times indeed the caprice of fashion fondly recurred to the old models of archaic diction, and the accomplished Emperor Hadrian, who set up for a literary critic, avowed his preference of Cælius Antipater to Sallust (Spartian. Hadr. 16). His writings were evidently in good repute at the end of the Republic, for Brutus took the trouble to compress them into shorter form, and Cicero asks Atticus to send him the Epitome of which he had just heard (Epitomen Bruti Cælianorum, Cic. ad Att. XIII. 8). His history of the Punic war was singled out for special mention in proemio belli Punici, Cic. Or. 69), and in this we are told that he followed Silenus very closely (Cic. de divin. I. 24). In the third decade Livy mentions him more often than any other writer, and in terms which show that his evidence ranked very high, and should be weighed in any conflict of authorities. There is reason to believe that he was often used when not explicitly referred to. The dream of Hannibal at Onusa, as found in Livy xxi. 22. 5, agrees with the description, somewhat more fully given, in a fragment of Cælius which Cicero has preserved for us (de divin. I. 24), and which as we are told was first drawn from Silenus. So too of the omens before the disaster at Lake Trasimene (Liv. XXII. 3), which Cicero (de div. I. 35) quotes to like effect from Cælius, as also in the account of the earthquake which passed unnoticed by the combatants in the same battle. There are a few words quoted from
him by Priscian (XII. 96), antequam Barca perierat, alii rei causa in Africam missus est, which seem to point to the recall of Hannibal to Africa after some years of stay in Carthage, to which he had returned in early life,-a residence required to reconcile the expressions used by Livy, though he has neglected explicitly to state it. There are also verbal similarities which point in the same direction, as in the passage of Cælius preserved by A. Gellius (x. 24. 6), si vis mihi equitatum dare, et ipse cum cetero exercitu me sequi, die quinti Romce in Capitolium curabo tibi cena sit cocta, compared with that of Livy xxII. 51. 2 ; as also another which we find in Priscian III. 607, dextimos in dextris, scuta jubet habere, to which we may trace a likeness in Livy xxii. 50. 11. It is not unlikely therefore that a writer in good repute like Cælius, whose style had more force and colour in it than the bare and rugged annalists' of earlier days, should have been freely used by Livy with little effort to hunt up his authorities, or to compare the various sources fused into the current narrative. Occasional discrepancies noted by the former were probably reported also by the latter, who sometimes exercised his judgment on them, but did not always, as we may suppose, carry the criticism further, or look for fresh evidence to decide the question. The manual effort of collating many authors, of unfolding the long rolls in which their histories were written, and poring over their archaic style, was sure to be distasteful to a man of C. L.
Livy's tastes; the critical standard of the age did not require such labour at his hands; the reading public had not such severe historic canons, and much preferred a piece of fine writing to proof of antiquarian research, and Livy naturally enough catered for the literary appetites which he found around him. The work which he had set himself to do seemed great enough, and left him little leisure to sift and to compare; the history of seven centuries stretched out before him, and he hurried on to rear his noble monument to the memory of the Great Republic.
In this way may be probably explained both the features of agreement and of difference between Polybius and Livy, by supposing that some of the same sources may be traced in both, from which the former drew directly, while the latter used them as he found them worked up already in the narrative of one who was almost a contemporary of the Greek writer. The theory itself is worthy of acceptance, even if we do not lay much stress upon the evidence which seems to point to Silenus as the common authority of both alike, and to Cælius as the compiler of the Roman version of the story. It is chiefly in the earlier books that the probability of this is strongest ; later in the decade other influences seem to have come prominently forward, among which may be mentioned memoirs current in the Scipionic circle, native traditions or chronicles of Africa, such as those consulted by King Juba, and works of a later and diffuser style like those of Valerius Antias.
From what has been already said it will be seen that some at least of the qualifications of an historian will not be found in any high degree in Livy. He draws his narrative too readily at second hand from earlier writers, and fills in the meagre outlines with rhetorical details, which are often the common-places of the schools, more than the results of independent study. He is too little on his guard against the patriotic bias of the Roman chroniclers, and the party spirit of patrician informants, and so treats unfairly both the statesmanship of Flaminius and the policy of Carthage. There was monumental evidence ready to his hand on every side in the inscriptions to be found in every place of national resort, but there are scanty signs to show that he recognized their value. A few weeks of travel would have given him a personal knowledge of the scenes of the campaigns, which combined with his undoubted powers of description, would have left few questions still unsettled in connection with the battlefields and movements of the armies. The archives of the Priestly Colleges, whose formularies he sometimes copied, would have told him much about the characteristic features of the old religion, which he leaves almost unexplained, as if it were still unaltered in his own days. His language tends often to confuse the customs of Italy with those of other races. Thus he ascribes to Carthage the distinctive name of the Jupiter of Rome, as well as those of the political and military systems of her rival. The lengthy speeches inserted by him in