The Divine Comedy, II. Purgatorio, Vol. II. Part 2: CommentaryPrinceton University Press, 2021 M10 12 - 872 páginas Continuing the paperback edition of Charles S. Singleton's translation of The Divine Comedy, this work provides the English-speaking reader with everything he needs to read and understand the Purgatorio. This volume consists of the prose translation of Giorgio Petrocchi's Italian text (which faces the translation on each page); its companion volume of commentary is a masterpiece of erudition, offering a wide range of information on such subjects as Dante's vocabulary, his characters, and the historical sources of incidents in the poem. Professor Singleton provides a clear and profound analysis of the poem's basic allegory, and the illustrations, diagrams, and map clarify points that have previously confused readers of The Divine Comedy. |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 74
... Angel , the first of the angels to be met in Purgatory . 100. ad imo ad imo : At the water's very edge . 103–5 . null altra pianta ... seconda : These verses point clearly to the symbolic meaning of the rush as humility . 104. puote ...
... angel's face , so that we know in retrospect what the wish expressed is : that he may see this angel - boatman's face again — in which case , of course , he would be with the angel and would not be standing on this shore to see him come ...
... angel , and nothing has thus far been said about there being any boat here . Now " galeotto ” clearly implies the presence of the boat itself . 28. Fa , fa : Virgil's excitement , when he finally makes out the angel , is evident enough ...
Commentary Dante. the angel at the moment when he has his wings “ alzate e ferme ” ( Inf . V , 83 ) , pointing ... angels of Hell were also called uccelli . See Inf . XXII , 96 ; XXXIV , 47 . 39. nol = non lo . 40. chinail lo chinai . sen ...
... angel in Hell ( Inf . IX , 100-103 ) or indeed like the devil of Inf . XXI , 43-45 , who was also returning for more . 52. selvaggia : “ Selvaggia ” ( “ strange ” ) is the opposite of “ esperti ” ( “ familiar ” ) , Virgil's word in vs ...