Imágenes de páginas
PDF
EPUB

percoffi da tutti tre i flagelli/ imperoche fubito, chi i ghiacci cominciorno à liquefare,e la terra à fcoprirfl, i noftri moribòdi vfcirono dall' Ifola, nella quale erano affediati dalla fame, per cercami rimedio nell' acqua co qualche forte di pefca. Ma doue penfauano di ritrouar la vita, vi riceuerno, ò la fchiauitudine, ò la morte, e per no morir di fame, molti morirono di fuoco, prefi da nemici, che gV inueftiuano da per tutto, maffime di notte fenz' alcuna renftenza, effédo i noftri Huroni diuifi in varie truppe per neceflltà, e carichi di donne, e fanciulli, che non feruiuano fe non per angumentar lo fpauento, e la confufione. Venne di più nuoua di due truppe nemiche, che veniuano, vna per dar il guafto à i capi, l' altra alla géte. Due de più antichi Capitani venero à trouarci in fegreto, e tennero al Superiore con alcuni altri Padri, quefto difcorfo. Fratello, i tuoi occhi t' intanano, mentre ci riguardi. Tu penfi veder huomini viui, e noi non fiamo altro, che spettri, & anime de morti. Quejla Terra, die calchi non è ferma, s' aprirà quanto prima per ingoiarci, e metterci trà morti, trà quali però già ci contiamo. Quesìa notte in vn confeglio fegreto s' è rifoluto d' abbandonarla prima, che s' apra. Gli vni fi ritirano ne' bofehi, jlimàdofi più, fi-curi trà le fiere, eh' efj>ofili all' Hirochefe; altri fe ne vanno à 6. giornate verfo il Settentr. su i fcogli del mar dolce in compagnia degli Algonchini; altri alla nuoua Suetìa 500. miglia dislàte; altri dicono pubicamente, che vogliono menar le lor mogli, 4 figli, loro filejfi al paefe de' nemici, doue trouaràno vna grà parte de lor pariti prigioni, i quali gli efortano alla had been besieged by hunger, in order to seek for its relief, in the water there, certain kinds of fish. But, where they thought to recover life, they received there either slavery or death; and, instead of dying by hunger, many died by fire. These were seized by the enemies, who were surrounding them on all sides, especially at night, without any resistance,— our Hurons being divided into several bands, from necessity; and burdened with women and children, who served only to augment the terror and the confusion. Moreover, there came news of two hostile bands that were on their way to make havoc, one with the fields, the other with the people. Two of the eldest Captains came to find us, in secret; and to the Superior, in company with certain other Fathers, they made the following speech: Brother, thine eyes deceive thee when thou lookest at us; Thou thinkest that thou seest living men, and we are nothing but ghosts, and souls of the dead. This Land which thou treadest is not solid; it will open very soon to swallow us, and to put us among the dead, among whom we therefore already reckon ourselves. This night, in a secret council, it has been resolved to abandon it before it opens. Some retreat to the woods, accounting themselves more secure among the wild beasts than when exposed to the Hiroquois; others are going away, 6 days' journey toward the North, upon the rocks of the fresh-water sea, in company with the Algonquins; others to new Sweden, 500 miles distant. Still others openly say that they themselves will take their wives and children to the country of the enemies, where they will find many of their captive kinsmen, who exhort them to flight unless they will utterly perish. And what wilt thou do alone, forsaken by all, in this Island? Hast thou come here for the cultivation of fuga, fe nd voglio affatto perire. E tu che farai folo, abbàdonato da tutti in quefil' If ola? Sei tu qui venuto per la cultura della terra, ò dell' anime? Vuoi tu predicar la fede à questi querci, ò à quejli pini? quejli laghi, e quesìi fiumi han for fi orecchie per afcoltarti, ò intelletto per intenderti? Doue anderai? chi feguirai? puoi tu forfi accompagnar vn popolo, che fi diffipa in tàti paefi? la maggior parte di quesìi fuggitiui trouerà la morte, doue crede trouar la vita, ma quando tu hauejfi cento corpi per diuiderti in cento luoghi, tu non lo potrejli fare fenz' effergligraue, & onerofo, e ben preslo in horrore. La fame gli accompagnar à da per tutto, e non fi efentaranno dal flagello della guerra. Che rimedio? habbi cuore, e te lo mofilraremo. Guarda verfo Kebéìs., e lo vedrai. Arditamele intraprendilo, e lo farai felicemente. Tu deui faluar i rejli di quejlo rouinato paefe. Pigliaci nelle mani tu che dici, che ci porti nel cuore. N' hai vifili più di io. mila morti à tuoi piedi, fe affretti àcor vn poco, nd ve ne rejlaneffuno, & inuano t' affliggerai [126i.e., 128] di non hauer faluato almeno quel, che poteui. Non bifogna più confultare, bifogna partire, e tra/portar quejle reliquie della Chiefa Hurona all' ombra del forte di Kebék, e quanto prima, già, che ogn vn fugge per non aspettar f arriuo del nemico. lui la nojlra Fede non folo non pericolarà, anzi s' auuiuarà, vedendo gli efempi degli Algonchini, e de Francefi, e le loro carità ci aiutaranno, e quando non poteffero, ò non voleffero, e ci bifognoffe iui morire, hauremo almeno que sìa confolatione di non morire abbandonati ne' bofchi, ma vicini à chi ci rincori in quel duro paffaggio fenza pregiuditio della nofilra Fede, che più filmiamo, che la vita.

the earth, or of souls? Wilt thou preach the faith to these oaks or these pines? Have perhaps these lakes and these rivers ears to listen to thee, or sense to understand thee? Where wilt thou go? Whom wilt thou follow f Canst thou perchance accompany a people which scatters itself into so many countries? Most of these fugitives will find death, where they think to find life; but though thou hadst a hundred bodies, to divide thyself in a hundred places: thou couldst not do so without being heavy and burdensome to them, and, soon, even an object of hatred. Hunger will attend them everywhere, and they will not be exempted from the scourge of war. What is the remedy f Have courage, and we will show it thee; look toward Kebek, and thou wilt see it. Undertake it ardently, and thou wilt effect it successfully. Thou must save the remains of this ruined country. Take us into thy hands, thou who say est that thou bear est us in thy heart. Thou hast seen more than 10 thousand of us dead at thy feet; if thou wait a little longer, not one of us will be left to thee; and vainly thou wilt grieve [126 i.e., 128] for not having saved at least what thou couldst. It is not necessary to deliberate longer; it is necessary to depart, and to convey these remains of the Huron Church to the shadow of the fort of Kebek,and that as soon as possible, now that every one is fleeing, in order not to await the arrival of the enemy. There our Faith will not only not be in danger, but, on the contrary, it will revive by seeing the examples of the Algonquins and the French; and their cltarities will help us. But even if they could not or would not, and if we must die there, we would at least have this consolation, of dying not abandoned in the woods, but near one who may encourage us in that trying passage, without prejudice to our Faith, which we esteem more than life.

CDDLE UD IDOTTADte Der To Emiarci, - -- 2 - Ber 211anO TEL oncli

= "hte 200 euiderato. tanto 2 I mena: O cuore. Jele, site n

a me ci ante mlion i mille I 15 - One tualmente latenamo, =- - 22 02 rona. 5- Jer fuerte 01. - cm 01 na piccoi negotio. Dall

no .. ggiomice Barbari ci paretano fenza

- CESTI. Che fare: Raddoppiamo 9:- Dom on oratione delle 40. hore. C zone i samo i Cielo, e con frequenti

1-2 Samo 2 201 e 15. e 20. volte afiai à Sgt Set Jare, e Dio habbi parlato per la es = e Capitaar. Dicenano la verità: il paese

D . 2 12 mn altroche va luogo d' hot

Betra e parena inhabitabile ad altri, - -:

Saal Douung: riguardanamo

sre je tempo, v' inco

e altrfperauamo m.

i.-.--.d.: Eghitatiet: Francefi - s . . . il .. Cede, nella

..

sige renderti; - 1 vrei saclicomo

: de - 1- 4. kogud

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
« AnteriorContinuar »