Imágenes de páginas
PDF
EPUB

priant de le visiter, & de le fortifier: en vn mot, de faire en sorte, qu'il allast droit au Ciel, sans rien rencontrer en son chemin qui l'arrestat. Elle auoit cette pensée en l'esprit, que Dieu sollicité par les prieres de ses amis, & touché [172] de compassion, à la veuë des bonnes dispositions de son enfant, luy rendroit la santé, ou s'il le vouloit appeller à foy, qu'il le deliuroit, des peines qu'on souffre pour l'ordinaire, apres la mort. Ce motif luy donnoit vn soin si violent, & de l'ame, & du corps de cét enfant fort innocent, qu'elle se rendoit importune à tout le monde, & à son fils mesme: luy demandant, s'il n'oublioit rien en ses Confessions, & s'il auoit douleur de ses pechez. Ce pauure enfant, luy disoit par fois, ne vous attristez point, ma mere, mon cour n'est pas méchant, il n'y a rien qui le puisse gaster: i'ay dit au Pere, tout ce qu'il y auoit de mauuais. Or comme la maladie augmentoit tous les iours: Quelques Iongleurs, ou Medecins du pays, parens [173] de la mere de cét enfant, luy dirent, qu'ils trouueroient bien le moyen de guerir le malade. Elle fit au commencement la sourde oreille: voyant bien, qu'ils se vouloient seruir de leurs superstitions, & de leurs badineries ordinaires: mais enfin, le voyant pressée, le grand amour, qu'elle auoit pour la santé de son fils, qui estoit son enfant vnique, la fit diffimuler, & à demy condescendre à leurs volontez. Ils abordent doucement cet enfant, luy demandent s'il ne feroit pas bien aise de guerir: il répond qu'ouy; il faut donc, repartent-ils, que vous permettiez qu'on vous chante, & qu'on dresse vn Tabernacle, pour consulter les Genies de l'air, touchant vostre mal. cela, dit-il, non pas cela. Et se tournant [174] vers

Non pas

this world. She begged the Hospital and Ursuline Nuns to pray for him without ceasing; she often importuned our Fathers, asking them to visit him, to strengthen him, and, in short, to take such measures as would insure for him a straight path to Heaven without encountering any obstacle on the way. She thought that God, solicited by the prayers of his friends, and touched [172] with compassion at the sight of her son's good qualities, would restore him to health; or that, if it were his will to call him to himself, he would exempt him from the pains that are ordinarily suffered after death. This idea inspired her with such excessive solicitude for both the soul and the body of that innocent child, that she rendered herself troublesome to every one,and even to her son, whom she would question whether he were forgetting anything in his Confessions, and whether he were sorry for his sins. That poor child would say to her sometimes: “Do not grieve, mother; my heart is not wicked, there is nothing that can spoil it; and I have told the Father all that was evil in it.” Now, as the illness increased every day, some Jugglers, the Physicians of the country, relatives [173] of this child's mother, told her that they would infallibly find a remedy to cure the patient. At first she turned a deaf ear to their words, seeing plainly that they wished to employ their superstitious rites and customary buffooneries; but at last, seeing herself hard pressed, her great desire to restore her son to health - he was her only child-caused her to dissemble, and partially to comply with their wishes. They softly approached the child, and asked him if he would not be glad to become well again; he replied that he would. “You sa mere, il s'écrie, ie ne veux point aller en Enfer. Ces choses font deffenduës: en vn mot, il fit voir, par gestes, & par paroles, qu'il abhorroit toutes ces superstitions: mais comme ce n'estoit qu'vn enfant, & qu'il perdoit ses forces, & fa vigueur, ces Iongleurs pafferent outre. Ils luy pendent au col, trois petits rondeaux faits de brins de porc-epic de la grandeur d'vn petit ietton, disans que son mal caché dans les intestins, estoit de mesme grandeur, & qu'il le falloit faire sortir. Ils luy demandoient soigneusement, s'il ne voyoit rien dans ses fonges, auquels tous ces Barbares ont grande creance. Il répondit, qu'il auoit veu vn canot. A uffi-toft, on luy en fit faire vn petit, qui luy fut apporté, afin de contenter le genie, ou [175] le Demon des fonges. Remarquez que tout cela se faisoit en cachette, dans la profondeur de la nuit, de peur que les Peres, n'en eussent connoiffance. Enfin comme ces remedes n'auoient aucun effet, les Iongleurs prennent leurs tambours, ils hurlēt, ils chantent, ils foufflent le malade, ils font feftin d'vn chien roux, pour arrester le cours de la maladie: mais au lieu de soulager ce pauure enfant, sa fiévre redouble auec vne telle vehemence, qu'il s'écrie, qu'il brûle, qu'il sent desia le feu de l'Enfer, & qu'on le tuë. A ces cris, ces beaux medecins se retirent, la mere épouuantée, ouure les yeux, passe le reste de la nuit en pleurs, & en larmes, transpercée de douleur, d'auoir donné quelque creance à ces charlatans, & à ces trompeurs.

[graphic]
[graphic]

[176] Le Pere qui a soin de ce quartier, arriuant le matin, pour voir le malade: cette pauure femme, l'aborde, & luy dit en pleurant. Mon Pere, allons à la Chapelle, ie desire de me confefser: à peine y must, then," they rejoined, “ allow us to sing, and to put up a Tabernacle for consulting the Genii of the air in regard to your ailment." “Not that!" he exclaimed, “ not that!" And, turning [174] to his mother, he cried: “I do not want to go to Hell; those things are forbidden.” In short, he showed by word and gesture that he abhorred all those superstitions; but, as he was only a child and was losing his strength and vigor, the Jugglers continued their operations. They hung about his neck three little disks, made of porcupine quills and of the size of small counters,— saying that his ailment, hidden in the intestines, was of the same size, and must be made to come out. They carefully inquired of him whether he saw anything in his dreams,- all these Barbarians having great faith in dreams. He replied that he had seen a canoe. Immediately they had a small one made and brought to him, in order to satisfy the genie or [175] Demon of dreams. Note that all this took place in secret, in the dead of night, for fear lest the Fathers should gain knowledge of it. Finally, as these remedies produced no effect, the Jugglers took their drums, yelled, sang, blew upon the patient, and feasted on a red dog, in order to arrest the course of the malady. But, instead of relief, the poor child's fever redoubled, with such vehemence that he cried out that he was burning, that he already felt the fire of Hell, and that he was being killed. At these cries the worthy physicians withdrew; the mother opened her eyes in alarm, and passed the rest of the night in lamentations and tears, pierced with grief at having reposed any faith in those charlatans and deceivers.

[176] When the Father in charge of that district fut-elle entrée, qu'elle se iette par terre, versant quantité de larmes, poussant tout haut ces paroles entrecoupées de sanglots. C'est moy qui fay mourir mon fils. Ce sont mes pechés qui luy ostent la vie. C'est moy qui le tuë. Ie suis coupable, & il est innocent. Ie merite la mort; & il merite de viure, fut-il ainsi, que ie mourusse, & non pas luy: car il est bon, & ie suis mefchante. l'ay faché celuy qui a tout fait, que feray-ie pour l'appaiser? & se tournant vers le Pere, elle tire vn grand collier de porcelaine de son sein, & luy dit, voila pour appaiser [177] celuy que i'ay fasché, offre luy ce present par les mains des pauures: prie pour moy mon Pere, afin que mes pechés, ne soient point imputés, à mon enfant: & que la porte du Ciel, ne luy foit point fermée. le luy preparois vne belle robe de castor, ie te l'apporteray mon Pere, & tu la penderas en quelque lieu, dedans l'Eglise: elle parlera pour moy, & fera voir à tout le monde, mon peché, & ma repentance.

Enfin son pauure petit Estienne, c'est ainsi qu'il s'appelloit, mourut sainctement. Cette pauure mere le baisant apres sa mort, luy disoit, pardonne moy mon fils, c'est moy qui t'ay fay mourir par mes pechés, pardonne à ta mere, elle a peut-estre, saly ta pauure [178] ame, permettant ces fotises, & ces superstitions, sur ton petit corps. le crains que cela ne t'empesche, l'entrée du Paradis. Et le voulant, elle-mesme enseuelir, elle luy ioignit ses deux petites mains, comme s'il eut prié Dieu: mettant son Chappelet à l'entour, & son petit Crucifix entre ses doigts. Voila mon fils, luy disoit-elle, l'image de celuy qui a netoyé tes pechés. C'est luy qui te logera dans sa maison, où iamais plus tu ne pourras mourir.

« AnteriorContinuar »