Imágenes de páginas
PDF
EPUB

CHAPITRE V.

DE LA PAIX FAITE AUEC LES IROQUOIS.

E

NFIN nous auons la paix, pleût à Dieu que ces

paroles, fuffent auffi veritables dans la bouche

des François: qu'elles sont [89] douces & agreables aux Habitans de la Nouuelle France. Oüy, mais dira quelqu'vn, les Iroquois, sont des perfides? ils ne font la paix, que pour trahir plus auantageusement dans vne nouuelle guerre? le passé nous est vn grand pronostique du futur? nous auons desia eu la paix auec eux, & ils l'ont violée. Ie confesse que nous auons eu la paix auec eux: mais ie ne sçay fi iamais ils l'ont euë auec nous: car à vray dire, c'estoit nous qui les portions à la paix, nous les pressions, & par presens, & par de longs conseils. Ils auoient bien quelque inclination de s'allier des François : mais ils auoient horreur des Sauuages, notamment des Algõquins. Ceux qui auoient les yeux ouuerts, connoissoient bien que cette paix n'estoit pas dans la parfaite idée des Sauuages. [90] Mais, quoy qu'il en soit du futur, duquel ie ne voudrois pas répondre, ny en l'vne ny en l'autre France: si pouuons nous dire auec verité, que ce sont presentement les Iroquois, qui ont fait la paix. Ou plustost disons que c'est Dieu, car ce coup est si soudain, ce changement fi impreueu; ces dispositions, dans des esprits Barbares, fi surprenantes: qu'il faut confeffer, qu'vn genie plus releué que l'humain, a conduit cet ouurage.

CHAPTER V.

OF THE PEACE MADE WITH THE IROQUOIS.

A

T last we have peace. Would to God that these

words were as true in the mouths of the

French as they are [89] sweet and agreeable to the Inhabitants of New France! “ Yes," some one will say, “ but the Iroquois are treacherous, making peace only in order to betray us to better advantage in a fresh war. The past is very ominous to us of the future: we have already had peace with them and they have violated it.” I admit that we have had peace with them, but am uncertain whether they have ever had it with us; for, to tell the truth, it was we who induced them to make peace, urging them with presents and in long councils. They had, indeed, some inclination to ally themselves with the French, but held the Savages, and especially the Algonquins, in abhorrence. Those who had their eyes open recognized clearly that that peace did not entirely suit the Savages' notions. [90] But, however it may be in the future,— which I would not like to answer for, either as to old France or as to new,- yet we can say with truth that, in the present instance, it is the Iroquois that have made peace. Or, rather, let us say that it is God; for this stroke is so sudden, this change so unexpected, these tendencies in Barbarian minds so surprising, that, it must be admitted, a genius more exalted than that of man has guided this work. In the evening there

Le foir, il n'y auoit rien de si hideux, pour ainsi dire, & de fi deffait, que le visage de ce pauure pays: & le lendemain, il n'y a rien de si guay, & de fi ioyeux que la face de tous les Habitans: on fe tuë, on fe massacre, on faccage, on brusle, vn Me[r]credy par exemple, & le Ieudy on fe fait des prefens, & on fe visite les vns les autres, [91] comme font les amis. Si les Iroquois ont quelque deffein, Dieu a auffi les fiens. Ie m'affeure qu'on auoüera, que ce que [ie] vay dire, ne s'est point fait par vn pur rencontre.

Le iour de la Visitation de la fainte Vierge, le Capitaine Aontarifaty tant regreté des Iroquois, ayant efté pris de nos Sauuages, & inftruit par nos Peres, fut baptifé, & ce mefme iour, ayant efté executé à mort, il monta au Ciel. Ie ne doute point qu'il n'ait remercié la fainte Vierge de fes malheurs & de fon bon-heur, & qu'il n'ait prié Dieu pour ses Compatriotes.

Les habitans de Montreal, comme nous auons remarqué cy-deffus, ayans fait vn vœu folennel, de celebrer publiquement la fefte de la Prefentation de cette Mere des bontez, les Iroquois [92] des Nations plus hautes, les rechercherent de paix.

Ce fut le iour de l'Affomption de cette Reine des Anges & des hommes, que les Hurons prirent dans l'Ile de Montreal, cét autre fameux Capitaine Iroquois, qui fut caufe que les Anniehronnons demanderent noftre alliance, comme nous verrons bien-toft.

Le François qui accompagnoit le P. Poncet en fa prise, ayant esté bruslé au païs des Iroquois, ils donerent la vie au Pere, au temps que l'Eglife honore la Natiuité de la fainte Vierge, & il trauailla en suite,

was nothing so unsightly, so to speak, and so dejected as the face of this poor country; and the next day there is nothing so blithe and joyous as the counte. nances of all the Inhabitants. On Wednesday, for example, there is mutual killing, butchering, pillaging, and burning; but, on Thursday, presents are exchanged and visits paid on both sides, [91] after the manner of friends. If the Iroquois have some design, God also has his. I am sure that it will be admitted that the event I am going to describe was not brought about purely by chance.

On the day of the Visitation of the blessed Virgin, Captain Aontarisaty, so mourned by the Iroquois, after his capture by our Savages was instructed by our Fathers, and baptized; and on that same day, after suffering execution, he ascended into Heaven. I doubt not he has thanked the blessed Virgin for his misfortunes and for his good fortune, and has prayed to God for his Compatriots.

The people of Montreal, as we have remarked above, having made a solemn vow to celebrate publicly the festival of the Presentation of that Mother of kindness, the Iroquois [92] of the upper Nations sought to make peace with them.

It was on the day of the Assumption of that Queen of Angels and of men that the Hurons captured, on the Island of Montreal, that other famous Iroquois Captain who was the cause of the Anniehronnons' ask. ing for an alliance with us — as we shall presently see.

After the Frenchman who accompanied Father Poncet in his captivity had been burned in the country of the Iroquois, they gave the Father his life, at the time when the Church honors the Nativity of the blessed Virgin; and he worked thereafter so effectively si efficacement à la paix, ou plustost la sainte Vierge, & les saints Anges, que le iour de S. Michel, il fut arresté dans vn Conseil public des vieillards du païs, qu'on remeneroit le Pere à Quebec, & qu'on lieroit fortement [93] la paix auec les François.

Le mesme iour de la naissance de la sainte Vierge, pendant que les Iroquois Anniehronnons concluoient la paix en leur païs, on faifoit vne procession generale à Quebec; pour gagner le cæur du fils, par l'entremise de la mere. On y fit marcher quatre cens mousquetaires bien armez, qui faisans leur descharge de temps en temps bien à propos, donnerent de l'épouuãte aux Iroquois, qui estoiệt descendus pour parler de la paix, ce qui leur fit iuger que cette paix leur estoit d'autant plus necessaire, qu'ils remarquoient d'addresse en nos François, à manier les armes, dont ils venoient d'experimenter quelques effets, aux Trois Riuieres.

Or dites-moy maintenant, si le hazard, ou la Prouidence ont trauaillé (94) dans ces rencontres? & fi la deuotion des habitans de la nouuelle France, & la confiance qu'ils ont euë enuers l'Epouse du grand S. Iofeph, Patron de toutes ces nouuelles Eglises, n'a pas esté bien recompensé? pafsons outre.

Les Iroquois qui nous faisoient la guerre estoient diuisez en cinq Nations, dont voicy les noms en langue Huronne.

Les Anniehronnons, dont le païs s'appelle Anié.

Les Onneihronnons, dont le principal Bourg se nomme Onneiout.

Les Onnontaëronnons, dont le païs & la principale Bourgade se nomme Onnontaé.

« AnteriorContinuar »