purement, & quafi fans mélange des creatures. Enfin falutem ex inimicis noftris & de manu omnium qui oderunt nos. Il nous a fauuez par nos ennemis mesmes & par les mains de ceux qui nous haissoient à mort. Nous marchons la tefte leuée, ils nous ont fecourus dans nos befoins, nous prefchions, nous catechifions, nous baptifions publiquement dans leurs bourgades: on y dreffe des Chapelles, on y prie Dieu, on y dit la faincte Meffe; on y reçoit les Sacremens. Vn grand nombre d'Iroquois y fait hautement profeffion de la Foy de IESVS-CHRIST: En vn mot Deus Dominus illuxit nobis, c'eft Dieu qui a fait ce grand iour. Voilà mon R. P. ce que vous verrez en detail dans cette Relation, & qui fans doute portera V. R. & tous ceux qui ayment l'Eglife de I. C. à prier pour ces pauures peuples, & pour ceux qui trauaillent à leur conuerfion, comme auffi pour celuy qui eft de V. R. Le tres-humble & tres obeyffans feruiteur en noftre Seigneur, PAVL LE IEVNE, Au College de Clermont ce 1. de Decembre 1657. de la Compagnie de IESVS. scarcely any alloy of created things. Finally, salutem ex inimicis nostris, et de manu omnium qui oderunt nos, he has saved us through our enemies themselves, and by the hands of those very men who hated us unto death.' We walk with heads erect; they succored us in our needs; we preached, we catechized, we baptized publicly in their towns. There, Chapels are built; there, God is invoked; there, holy Mass is said; there, the Sacraments are received; there a great many Iroquois openly profess the Faith of JESUS CHRIST. In a word, Deus Dominus illuxit nobis,- it is God who is the author of this great light." This, my Reverend Father, is what you will see detailed in this Relation; and, doubtless, it will induce Your Reverence, and all who love the Church of Jesus Christ, to pray for those poor peoples, and for those who labor for their conversion, as also for him who is Your Reverence's Very humble and very obedient servant in our Lord, At the College of Clermont, this 1st of December, 1657. PAUL LE JEUNE, of the Society of JESUS. Table des Chapitres contenus en ce Liure. ELATION de ce qui s'eft paffé en la Nouuelle R France, és années 1656. & 1657. . pag. CHAP. I. Ambaffade des Iroquois Sonnon- ronnon. I CHAP. II. Deffein des Iroquois Agnieronnons fur la Colonie des Hurons dans l'Ile d'Orleans. Les Hurons dans l'Ile d'Orleans attaquez par les Noftre arriuée au lieu où nous auions deftiné noftre du pays Vne partie des Hurons va demeurer à Agnié. 21 68 77 92 De la refidence de S. Iofeph en l'Ance de Sillery. De la nature & de quelques particularitez du pays des Iroquois. Du naturel & des mœurs des Iroquois. 104 119 Table of the Chapters contained in this Book. R ELATION of what occurred in New France, in CHAP. I. page I Embassy of the Sonnontoeronnon page I Iroquois CHAP. II. Design of the Agnieronnon page The Hurons on the Island of Orleans attacked by the Agnieronnon Iroquois. 6 page 15 [i.e., 13] Journey of the Fathers of our Society, and of some Frenchmen, to the country of the upper Iroquois, called Onnontoeronnons. determin Our arrival at the place where we had determined A portion of the Hurons go to dwell at Agnié. tagé.. Of the journey of Father Simon le Moyne to the country of the Agnieronnons. . 21 84 92 104 Of the nature and of some peculiarities of the Iroquois country. 119 Of the character and customs of the Iroquois. Of the residence of St. Joseph at the Cove of Sillery. Of the Huron Savages before their removal from the Island of Orleans. 139 Des difpofitions que les Iroquois ont à la Foy. Des nouuelles efperances du progrez de la Foy dans les Lettre efcrite au R. P. Louis Cellot Prouincial de la passé Dernieres nouuelles de ce qui s'eft paffé en la Nou 189 175 183 |