Imágenes de páginas
PDF
EPUB
[merged small][ocr errors][merged small][merged small]

le 18. partit le p Druilletes auec M. bourdon de Quebek.

IUIN. 1650.

Et le p. bressany, nõe f. feuuille, robert le Coq, auec deux domestiques Iean boyer, & Charles Amyot; & 25. ou 30. françois marchans & autant de sauuages en 22. ou 23. Canots partirent des 3. riu. escortés de deux Chaloupes le mardy de la Pentecoste 7. de Iuin: nvf en repartismes le 10. & fusmes a Quebek le 12. le p. partit de Montreal le 15.

L'ordre de la procession du St. Sacrement fut celuy-cy. Les Clochetes, la baniere, la Croix, & deux Enfans auec chandel. d'argent & surplis a costé (il les faut aduertir de bonne heure p1. se pouruoir de coronnes de fleurs) Les sauuages le rang des Enfans & des femmes fermé par Mad. de Monceaux & Mademoys. de repentigny qui les conduisoient, suiuoient les hommes qui estoient conduits par le p. duperon en surplis & estolle (les sauuages vinrent trop tard ce qui apporta vn peu de Confusion, on ne laissa pas de commencer)

les Torches, puis les chantres laiques, M. de St. Sauueur en chape auec Cierge a la main; puis Mr. Vignar aussy seul en Chasuble, en suite le p. la place & le p. Vimon; puis deux Anges auec chandeliers a la main, & vn petit sauuage qu'ils tenoient de l'autre, lesquels sauuages portoient vn petit cierge: Puis le

On the 18th, father Druilletes set out, with

Monsieur bourdon, from Quebek.

JUNE, 1650.

bressany.

Father bressany, our brother feuville, robert Departure of father le Coq,-with two domestics, Jean boyer and Charles Amyot,—and 25 or 30 french traders, and as many savages in 22 or 23 Canoes, left 3 rivers, escorted by two Shallops, on tuesday in Whitsun-week, the 7th of June. We departed thence on the 10th, and were at Quebek on the 12th. The father started from Montreal on the 15th.

The order of the procession of the Blessed Sacrament was as follows: The Bells, the banner, the Cross, and two Boys beside it, with silver candlesticks and surplices (they must be notified early, so as to provide themselves with wreaths of flowers). Then came the savages, and the line of Boys and women, closed by Madame de Monceaux and Mademoyselle de repentigny, who led them; the men followed, who were led by father duperon, in surplice and stole. (The savages came too late, which occasioned a little Confusion; we nevertheless proceeded.)

Then came the Torches, then the lay choristers; Monsieur de St. Sauveur with cope, -a Taper in his hand; - then Monsieur Vignar, also alone, with Chasuble; next father la place and father Vimon; then two Angels, each with a candlestick in one hand, and a little savage whom he led with the other,each savage bearing a small taper. Then the

Our return.

Corpus Christi.

fuite de francois

Diacre seul en dalmatiq. portant La bourse en suite deux de nos ff. auec Encensoirs fumans; puis le dajz porté par M. de Tilly, M. godefroy des 3. riu. M. de Maure; & Iean baptiste qui estoit fort mal habillé, scauoir, auec vne vieille Couuerture; aux deux costés du prestre qui portoit le St. Sacrement deux de nos ff en surplis & aux cierges.

Cet ordre ê fort bon mais il ne fut pas bien gardé quoad modū, car ils se marchoient sur les talons les Vns des autres, le mal venoit Int. des deux ff. qui portoient les encensoirs fumans qui alloient trop viste & ne prenoient pas garde a se tenir vis a vis l'vn de l'autre, & sic de aliis.

Au er. reposoir le dixit dominvf en faux bourdon, & de saluu fac regē; aux Hospital. 9. articles du nom de Iesvf & o salutaris hostia; aux Vrsules. autant

on distribua les sauuages en plusieurs endroits.

En ce mesme temps quatre Domestiques de M. du Herisson des 3. riu. s'estant eschapés de sa maison arriuerent vis a vis du Cap rouge, en deux Canots dans lesquels ils auoient Couuerture fusils &c. ils firent semblans de venir p'. quelque affaire, mais La nuit s'estant euadés ne furent plví veus.

le 15. au soir arriua vn Huron des 3. riu. nommé Skandahietsi qui disoit estre enuoyé des yroquois auec des coliers p'. faire la paix

Deacon alone, in dalmatic, bearing The purse; next, two of our brethren with smoking Censers; then the canopy, borne by Monsieur de Tilly, Monsieur godefroy of 3 rivers, Monsieur de Maure, and Jean baptiste, who was very poorly clad,—to wit, in an old Blanket. On each side of the priest who bore the Blessed Sacrament, walked two of our brethren, in surplices and with tapers.

This order is very good, but it was certainly not observed quoad modum, for they marched on One another's heels. The trouble came Ist from the two brethren who bore the smoking censers; these went too fast, and did not take care to keep abreast of each other, et sic de aliis.

At the 1st temporary altar, we sang the dixit dominus in faux-bourdon, and domine salvum fac regem; at the Hospital nuns', 9 articles of the litany of the name of Jesus, and o salutaris hostia; the same at the Ursulines'.

We distributed the savages at several places.

At this same time, four Domestics of Monsieur du Herisson's,8 at 3 rivers, having escaped from his house, arrived opposite Cap rouge in two Canoes, in which they had Blankets, guns, etc. They pretended to come on some business; but, having slipped away in The night, they were not seen again.

On the 15th, at evening, arrived a Huron from 3 rivers, named Skandahietsi, who said that he was sent by the yroquois with [porcelain] collars to make peace with the french,

Flight of some french.

Iustice de louys Skandahietsi huron

auec les françois; & que les coliers estoient cachés a la petite riuiere proche des 3. riu. qu'il les auoit caché la crainte que les Algonquains ne s'en aperçeussent, il se coupa en plusieurs choses estant interrogé, ce qui fit qu'on le mit en prison; & qu'on enuoya querir les Algonq. & Hurons p'. scauoir ce qu'il y auoit a faire en tel cas; il fut Iugé digne de mort; il fut donc baptisé le 20; & nommé louys sans qu'il sceut encores s'il deuoit viure ou mourir le lendemain 21. il fut conduit au Carqan par le boureau & le sergent, & laissé a la dispõon des Hurons & Algonquains vn Huron nommé henheonsa, luy donna deux coups de Hache sur la teste & le tua sur le Me. La gouuernante champ, il fut enseueli par Mad. la gouuernante, & Madame de Monceaux: & vn autre Huron nommé starahon fit vne longue harāgue p'. Iustifier l'affaire, & se rendre caution que sa nation approuueroit grandemt. le tout:

Et La D. de

monceaux

Enseuelissent vn huron supplicié

[blocks in formation]

Ce mesme 21. Ie fis la Visite a l'hospital y allant dire la messe, & parlant en particulier a toutes les religieuses; ie n'y entré pas ny ne vis les Comptes ayant veu qu'on n'y pas beaucoup d'Inclinãon.

Ce mesme 21. partit le p. deque p'. aller a Tadousac dans la barque de Martin grauel; & le lendemain partit la barque de M. godefroy; toutes deux pr. faire fortune par la voye de la nauigation, & du Commerce; i'escriuis au p. Charles par cette voye.

« AnteriorContinuar »