Imágenes de páginas
PDF
EPUB

ADDENDA AND CORRIGENDA.

savo

[ocr errors]

Prol. 17. Professor Sonnenschein remarks on veniovenerim that in early Latin the distinction between the coordinate question (parataxis) and the subordinato question (hypotaxis) had not been evolved,

38. animum quae loquor advortito. ea only, not ad ea, as I have inadvertently stated, is omitted. The con. struction of animum advortere with an accusative is Plautine, as the same constructiou of animadvortere is, of course, quite classical.

45. architectus (architecton). Professor Sonnenschein calls attention to Iloitwv as a parallel form to Moutos, Ar. Plut. 727.

1. 1. 139. Hem should be in italics.

1. 1. 140. do umoro volt. This is Leo's reading. The MSS. bavo :

Illic homo boc denuo vult pallium detexere, Read with LG:

Illic homo hodie hoc denuo volt pallium detexere. 1. 1. 165. pugnos edet: 'shall get a bellyful.'

1. 1. 170. ut primum domes. Critical Note : “Prius is intrinsically a better reading than ut primum"; add, on metrical grounds; the diiambio ending would be licen. tious.”

l. 1. 175. ut vectus buc sum. Compare also Merc. 2. 3. 37: Per mare ut vectu '8, nunc oculi Cerram mirantur tui, where the meaning “since” is quite out of place. Professor Sonnenschein refers me to Pseud. 2. 2. 66, nam ut lassus veni de via me volo curare, which is quite decisive, and lost. I. 3. 111, ut speculum tenuisti, metuo ne olant argentum manus. The meaning of ut in all these passages is not since,' but 'as is natural considering that.'

1. 1. 290. Add tergus masc., A8. 2. 2. 63, familiarem tergum.

1. 1. 295. non obtempero : see Prof. J. E. B. Mayor, Class. Review, vol. i. p. 58.

1. 1. 297. si loscendas poteris. Professor Sonnenschein contributes the following important noto : mount the chariot of Jove, you will scarcely be able to escape misfortune': a form of speech which is equally good Latin, Greek (eàv with subj.-fūt. indic.) and English. It is not only common in Plautus (Amph. 450” (this passage), “Asin. 414, Epid. 5. 14, Bacch. 1004, 1172, Poen. 3. 4. 19; 5. 2. 125, etc.), and Terence (Ad. 753, Phorm. 229, Hec. 429, etc. ), but also found in Lucretius (1. 570; 655 ; 2. 647 ; 481 ; 3. 929.948), Cio. pro Quint. 68, Verr. 2. 167, Tusc. 1. 29, 6, 102?), Sallust Jug. 42. 6; Hor. Od. 3. 3. 7; Virg. Georg. 2. 54 (faciet with mss.), Aen. 1. 374, 6. 883, and other writers. On this point hariolantur grammatici. I have attempted a better treatment in my Latin Syntax, $ 501." 1. 2. 18. This diaeresis seems scarcely possible. Perhaps :

Prius abis quam lectus ubi tu faisti concaluít locus,

...

16. Should you

104. For pater meus read mdus pater with Bothe and Fleckeisen. The latter is the usual order, and the scansion is simplified by adopting it here.

1. 1. 102. ad nos is for purposes of scansion one word. This line therefore is no exception to the rule that the fourth foot of an iambic septenarius or octonarius must be an iambus, when the fourth foot ends with a word.

1. 1. 121. Critical Note. Dele " or fulguritas."

1. 1. 129. invitavit. The only passage in Plautus where invitare has not this meaning is Trin. 1. 1. 5:

Invitus, ni mo invitet ut faciat fides. 1. 1. 139. meticulosus. Tho M88. here and Nost. 5. 1. 52 seem to point to metuculorus, which LG adopt here, and Sonnenschein Most. l. Q. B has here metu culosus, D metu. culosus, and in Most. L a DC havo the u forin.

270

January, 1890.

2. 2. 57. rēvortimini. The reference to rèclusit should be Capt. 4. 4. 10. Add 18. 2. 2. 112:

Íllest ipsus : iám ego rēcurro húc: tu hunc interes tene, where, if we recognise this archaic lengthening, there will be no occasion to alter a letter.

2. 2. 177. ad mortem dedit, brought me to death's door.' Cf. As. 3. 2. 28, Ubi saepe ad languorem tua duritia dederis octo Validos lictores. Ibid. 2. 4. 20, lussin in splendorem dari bullas ?

2 2. 202. quo = Ita ut, “in such sort as to make me un. chaste.'

2. 2. 204. ēs. It is best to write umbra es, etc., not umbra's, as the long quantity indicates, and this is now generally done. Cf. Å 8. 3. 1. 8, satis dicacula es amatrix.

3. 2. 1. durare : cf. the pan in Asin. 5. 2. 57. ART. Non queo durare. PAR Si non didicisti fullonicam non miran. dumsha

4. 3. 14. certumst, intro rumpam in aedis. Two friends ask may not rumpam be subjunctive. No: compare Merc. 2 4. 4:

Certumst, ibo ad medicum, atque ibi me toxico morti daba. For other instances of the idiom, see Aul. 4. 6. 10, 15. stabile est should have been mentioned along with the other formulae, meaning the same as certum est, 1. 1. 111, cf. Bacch. 3. . 25.

[blocks in formation]

THX END.

PRINTED BY ROBERT MACLEHOSE, 153 WEST NILK STREET, GLASGOW.

« AnteriorContinuar »